... UTALÁSOK : RAJZFILMEK ...

American Dad

1x15 - Star Trek

A rész elején az újság főcíme: "Bush Appoints Stephen King As Ambassador To Terror".

Magyarul:

"Bush szerint Stephen King a terror nagykövete"

1x19 - It's Good to be the Queen

Stan-re egy adag disznóvért készülnek borítani a bálon, de mivel a srácok nem olvassák végig a szöveget, disznókat dobálnak rá.

lap teteje

Anyát a Marsra
/Mars Needs Moms/

A srác macskáját Cujónak hívják.

lap teteje

Black Lagoon
/Burakku Ragún/

2x08 - The Succession

Tanuló 1: Te milyen könnyed témájú könyveket szoktál olvasni?
Tanuló 2: Hmm...
Tanuló 1: Mindegy, inkább hagyjuk. Most is biztosan egy komoly író egyik könyvére gondoltál.
Tanuló 2: Gondolod? Szeretem, ha egy könyv elvarázsol engem. A tudás, az érzelmek és a világmindenség végtelen határai. Folyamatosan csak tágul, de valahogy mégsem a mi valóságunk. Az ilyeneket szeretem.
Tanuló 1: Értem... Én ezeket úgysem érteném meg. És mit szólsz Kinghez?
Tanuló 2: Nem bírom a rémtörténeteket.
Tanuló 1: Ez egy kicsit meglepett.

lap teteje

Boci és Pipi
/Cow & Chicken/

1x12 - Lawnmower Chicken

Utalások A Fűnyíró Emberre.

lap teteje

Clerks: The Animated Series

1x02 - The Clipshow Wherein Dante and Randal are Locked in the Freezer and Remember Some of the Great Moments in Their Lives

Az epizód végi visszaemlékezéskor parodizálják az Állj mellém!-et, a háttérben pedig a film zenéje szól.

lap teteje

The Critic

Létezik egy To All the Girls I've Loved Before című dal, Willie Nelson és Julio Iglesias írta. A rajzfilmben a következőképpen hangzik el az egyik sor: To all the girls I've watched in film, like even Stephen King's Christine.

Filmfesztivál zajlik az egyik epizódban. Egy idős ember, aki valamiféle kapcsolatban állt a főszereplővel, azt mondta, a fődíj $5,000. Erre a srác: Istenem! Stephen King ennyit kap, ha felírja a nevét egy szalvétára!.

lap teteje

Daria

2x17 - I Don't

A család egy rokon esküvőjére tart a hegyekbe, ahol Daria és a tesója a koszorúslányok. Az úton a két csaj a kocsi hátsó ülésén ül. Egyszer csak Daria felemeli a kezét, elkezdi fel-le mozgatni a mutatóujját, és így szól: Redrum, redrum, redrum.

lap teteje

Family Guy

1x03 - Chitty Chitty Death Bang

A Hanson együttes busza lerobban Peterék háza előtt.
Hansonék: Hi, can we use your phone?
Peter: Holy crap, it's the children of the corn! (és elkezd puskával lövöldözni)

2x01 - Peter, Peter, Caviar Eater

A család új házat vesz. Stewie felmegy az emeletre, ahol a folyosón belefut egy ikerpárba.
Ikrek: Come play with us, Stewie, forever and ever and ever.
Stewie: Yes. All work and no play makes Stewie a dull boy.
Majd elővesz egy rakétavetőt és eltakarítja a lányokat.

Magyarul:

Ikrek: Gyere, játssz velünk, Stewie, örökkön-örökkön-örökké.
Stewie: Igen, sok meló, semmi játék, Stewie pedig besavanyodik.

2x04 - Brian in Love

Brian, a kutya elütt egy fickót vezetés közben. Kiugrik a kocsiból, és megkérdi:
- Istenem, ugye maga nem Stephen King?
- Nem, Dean Koontz vagyok.
- Huh, akkor jó.

2x05 - Love Thy Trophy

Stewie kockái a REDRUM szót betűzik ki.

2x11 - A Picture Is Worth 1,000 Bucks

Stewie: Oooh, how deliciously evil looking! He's like something out of Stephen King.
King: Ok, for my 307th book, um, this couple is attacked by, um, a lamp monster!
Szerkesztő: You're not even trying anymore, are you? When can I have it?

4x15 - PTV

Az epizód elején Stewie elbiciklizget és áthajt a Ragyogásból ismert két lány között is.

5x10 - Peter's Two Dads

Meghal Peter apukája.
Peter: Oh, my God, he's dead. He can't be dead. There's got to be something I can do. Maybe I'll bury him in the pet cemetery.
*Peter elássa az apukáját, aki visszatér zombiként. Peter felordít, majd agyonveri lapáttal.*
Peter: Okay, I'll bury him in a regular cemetery.

Magyarul:

Peter: Uramisten, meghalt?! De nem halhat meg! Valamit még csak tehetek! Elásom a kedvencek temetőjében!
*Peter elássa az apukáját, aki visszatér zombiként. Peter felordít, majd agyonveri lapáttal.*
Peter: Na jó, nem is, inkább a hagyományosban.

6x10 - Play It Again, Brian

Stewie Louise vaginájáról: Kifelé jövet teljesen leamortizáltam, még egy 'Brooks itt járt' feliratot is ott hagytam.

7x11 - Not All Dogs Go to Heaven

Star Trek gyűlés, mindenütt fura fazonok. Meget lefényképezik egy torz arcú pasival, akinek mumpsza van. Louis kiakad, hogy bárkit megfertőzhetett volna.
Torz fickó: It's not a mask, I have the mumps.
Louis: What? You came to the Star Trek convention with the mumps, you could be infecting people with a disease!
Peter: Yeah, like the old gypsy did to Britney Spears in that Stephen King book.
Öreg cigány: Thicker...

7x15 - Three Kings

Petert lehordja a felesége, amiért túl sokat tévézik és nem olvas, a fickó tehát elugrik a könyvtárba, és kivesz három King könyvet, amikről a maga módján be is számol az epizódban. Ezek: Állj Ki Mellettem!, Tortúra és A Remény Rabjai. A középső szegmensben King is feltűnik: őt gázolja el a kutya a hóviharban. A Remény Rabjai előtt pedig elhangzik pár mondat A Ragyogásról is.

8x20 - Something, Something, Something, Dark Side

Yoda: All right. Let's take a break. Your back's getting all sweaty.
Chris: Sorry. Does that.
Yoda: All right. Now, let's go over what we've learned. Naked chicks. Best?
Chris: Rebecca De Mornay in Risky Business.
Yoda: Good. Worst?
Chris: Kathy Bates in About Schmidt.
Yoda: Correct. I also would've accepted the rotting old woman in The Shining, but Kathy Bates is probably worse.

Magyarul:

Yoda: Na, jól van pihenj egy kicsit, tiszta lucsok a hátad.
Chris: Ó, bocsi, ez van.
Yoda: Na jó, vegyük át mit tanultunk. Pucér csajok. Ász?
Chris: Rebecca De Mornay, Kockázatos üzlet.
Yoda: Jó. Gáz?
Chris: Kathy Bates, Schmidt története.
Yoda: Helyes, igazából a rothadó vénasszonyt is elfogadtam volna a Ragyogásból, de Kathy Bates nála is rosszabb.

lap teteje

Fecsegő Tipegők
/Rugrats/

3x09 - Stu Gets a Job

Stu egy papírt keres, amire valami fontosat írt fel. A felesége, Deedee egy The Portable Stephen King című könyv könyvjelzőjeként talál rá.

lap teteje

Furcsa Amcsik
/Ugly Americans/

1x13 - Soul Sucker

Callie-t leöntik vérrel a bálon, akárcsak Carrie-t.

lap teteje

Futurama

3x07 - The Day the Earth Stood Stupid

Tábla az egyik ajtón a könyvtárban: Stephen King: a-aardvark.

4x03 - Anthology of Interest II

A harmadik részben Fry madárijesztő, de a varjú nem akar elszállni mellőle, ezért ezt mondja: Ok, crow, prepare to be scared!, majd előveszi a Christine-t és olvasni kezd: And then *honk-honk* the car honked its own horn!

lap teteje

The Haunted World of El Superbeasto

Beasto bemegy egy bárba.
Beasto: Time for a little hair of the dog that bit me, Lloyd. (nevet) Get it? The Shining?
Jack Nicholson, véres baltával a kezében: Hilarious. A fucking comedian.

Később:

A főgonosz el akarja venni feleségül a nőt, de leöntik egy vödör vörös anyaggal, majd elkezdődik egy dal, aminek a témája, hogy miért kell lemásolni a Carrie-t.

This scene is so familiar
Like I've seen it once before
Was it in a dream or another life?
I'm really not sure
Wait, it's coming to me
I think I got it
Ooh, why'd you have to rip off Carrie?

Since the movie started
This part is the most retarded
Why, why'd you have to rip off Carrie?
With the sound effect and the split-screen thing
Did you ask DePalma or Stephen King
If you could rip off Carrie?

lap teteje

Johnny Bravo

1x02 - Bearly Enough Time

- Here's Johnny!
- No, I'm Johnny!
- Oh, hi! I'm Chronos. Nice to meet you!

lap teteje

Nemo Nyomában
/Finding Nemo/

Bruce: Heeeere's Brucey!

lap teteje

Pirosszka
/Hoodwinked/

Megemlítik Greg Stillsont A Holtsáv sorozatból, amiben David Ogden Stiers, a béka hangja is rendszeresen szerepelt. A szinkronban ez persze nem jön át.

lap teteje

Rocko
/Rocko's Modern Life/

2x09 - Uniform Behavior

Melák (Heffer) biztonsági őrként dolgozik, és egy éjszaka betér a Conglom-o kávézójába. Az a jelenet eléggé hasonlít A Ragyogásban látottakhoz.

lap teteje

A Simpson Család
/The Simpsons/

2x01 - Bart Gets an F

A kutyaiskolában az ebeknek különböző minősítése van: Rin Tin Tin, Benji, Toto és Cujo.

4x14 - Brother from the Same Planet

Homer elfelejti, hogy el kéne mennie Bartért az edzés után, ezért Bart átküldi a gondolatain keresztül Homernak, hogy "Pick Up Bart" (Szedd fel Bartot!). Ez az üzenet végül Millhousenak megy át, akit a következő jelenetben mutatnak, ahogy felírja a falra fordítva a szöveget, és azt mondja ijesztő hangon, hogy "Trab Pu Kcip. Trab Pu Kcip." (Totrab lef ddesz. Totrab lef ddesz.), akárcsak Danny a Ragyogásban.

5x05 - Treehouse of Horror IV

Bart vámpírrá változik, miután Burns (Dracula) megharapja, majd ott lebeg Lisa ablakánál, kaparássza az ablakot, ahogyan Danny Glick Mark Petrie szobájának ablakát a Borzalmak Városában.

6x06 - Treehouse of Horror V

A The Shinning című szegmens A Ragyogás paródiája.

7x05 - Bart Sells His Soul

Milhouse-t egy holló bámulja. Ez olyan, mint amikor a Végítéletben Flagg holló képében utazgat.

7x07 - Treehouse of Horror VI

Az egyik munkatárs Redrum Richard Sakaiként van kiírva.

Willy, a gondnok traktor képében próbálja megölni Bartot (ld. Maximális Túlhajtás), majd óriási pókká alakul, aki gyerekeket eszik (ld. Az).

7x17 - Lisa the Iconoclast

Lisa egy történelmi múzeumban mászkál, ahol beszédbe elegyedik a gondnokkal, aki később elmegy, mondván elkészült a süti. Lisa tovább mászkál, mikor visszatér a gondnok egy tányérral, és ezt mondja: Here's Johnnycakes!.

8x10 - The Springfield Files

All work and no play makes Jack a dull boy többször kiírva.

9x04 - Treehouse of Horror VIII

Executive Story Editor: Needful Things Goldreyer

9x09 - Realty Bites

Marge ingatlanügynökként dolgozik, és elad Flanderséknek egy házat, ahol megöltek pár embert. Todd, belépve a házba így reagál: Red room, red room! Over there!

9x13 - The Joy of Sect

Homer és Bart a reptéren mászkálnak és elmennek egy könyvesbolt előtt, aminek Just Crichton & King Bookstore a neve.

9x15 - The Last Temptation of Homer

Bart ezt írja a táblára az epizód elején: All work and no play makes Bart a dull boy.

10x17 - Maximum Homerdrive

A cím utal a Maximális Túlhajtásra.

12x03 - Insane Clown Puppy

A család egy könyvfesztiválra látogat, ahova Kinget is meghívták.
Marge: So, Mr. King, what tale of horror and the macabre are you working on now?
King: Oh, I don't feel like writing horror right now.
Marge: Oh, that's too bad.
King: I'm working on a biography of Benjamin Franklin. He's a fascinating man. He discovered electricity (közben felhők gyűlnek az égen), and used it to torture small animals and green mountain men. And that key he tied to the end of a kite? (villám) It opened the gates of Hell!
Marge: Well, let me know when you get back to horror.
King: Will do. (Mutatják, ahogy King egy cetlire felírja: Call Marge, Re: horror)

Magyarul:

Marge: És Mr. King, jelenleg milyen velőtrázó, horrorisztikus történeten dolgozik?
King: Ó, most nem vagyok erre alkalmas állapotban.
Marge: Ó, ez sajnálatos...
King: Most Benjamin Franklin életrajzán dolgozom. Fantasztikus ember volt! Felfedezte az elektromosságot, mivel apró állatokat és elmebetegeket kínozott (közben felhők gyűlnek az égen), és az a kulcs, amit egy sárkányra kötött (villám), kitárta a Pokol kapuját!
Marge: Hát, értesítsen, ha visszatér a horrorhoz!
King: Úgy teszek. (Mutatják, ahogy King egy cetlire felírja, hogy felhívni Marge-ot horror-ügyben.)

13x05 - The Blunder Years

Homér visszaemlékezik egy gyerekkori élményre, és ez teljesen olyan, mint az Állj mellém! című film: sétálnak a sínen, és még ugyanazt is dúdolják. Persze hullát is találnak.

13x21 - The Frying Game

Az epizód végén van egy Halálsoron-paródia.

14x18 - Dude, Where's My Ranch?

Fickó: Elvinne a kórházba?
Moe: Persze!
(Odaérnek a kórházhoz, de Moe nem áll meg.)
Fickó: Hé, itt a kórház!
Moe: Látta a Tortúra című filmet?
Fickó: Nem.
Moe: Akkor ez teljesen új lesz magának!

16x01 - Treehouse of Horror XV

Az első rész A Holtsáv paródiája The Ned Zone címmel.

17x04 - Treehouse of Horror XVI

Az egyik keszítő nevébe elrejtették Stephen Kinget.

18x18 - The Boys of Bummer

Marge: You should all be ashamed! Passing judgment on a child for a sports boo-boo. Whatever you people ever done?
Lenny: Well, I wrote a bestselling series of mystery novels. Stephen King called it scary good fun.
Marge: Besides that!

19x10 - E. Pluribus Wiggum

Kent Brockman: This is Kent Brockman reporting from the Wiggum compound, where both parties have gathered to court the most charismatic child since Drew Barrymore in Firestarter. When she got mad, they got burned.

20x07 - Mypods and Boomsticks

A dzsinn Homer álmában: Here's Genie!

20x19 - Waverly Hills, 9021-D'Oh

Bart: Wait, wait, wait! You're putting us in a new school? What about my friends?
Homer: Ooh, elementary school friends! Those are forever! You're aaalways gonna be friends with Milhouse! (énekel) Stand by me, oh, stand by me (Milhouse csatlakozik) Oh stand now, stand by me, stand by me...

21x13 - The Color Yellow

Homer: The motto of the Simpsons is, 'Quit while you're ahead.'
Marge: I made it into a sampler. It's like when your father and I left the movie Carrie, right after she was crowned prom queen. She was so happy. She had a lot of problems but they were all behind her.

21x17 - American History X-cellent

Utalások A Remény Rabjaira és A Halálsoronra (John Coffey jellegű karakter, poszter a falon a szökés emlegetésekor, etc.).

22x06 - The Fool Monty

Mr. Burns meg akarja ölni magát, de helyette csak amnézia sikeredik. Egy idő után persze visszatérnek az emlékei.
Mr. Burns: I've got my memory back and I'm going to wreak a terrible vengeance, taking an idea I got from a Stephen King book. (felmutatja az Under the Dome egy példányát) I'm going to cover this town with a dome! (érkezik a kupola)
Lenny: It's been done!
Mr. Burns: Really? You don't say. (Smithers-höz:) Did you know about this?
Smithers: Mm-hm.
Mr. Burns: I see. (int egyet, és a repülők elszállítják a kupolát) Well, what if I cover you all with a cube of bullet-proof plexiglass?
Wiggum: Ah, it's pretty much the same thing.
Lou: Plus, we can always dig ourselves out, although that never seems to occur to anybody.

23x06 - The Book Job

Homer és még néhányan írnak egy gyerekeknek szóló könyvet, majd elviszik egy kiadóhoz.
Kiadó: Where's your fake author?
Bart: Fake author?
Kiadó: Fake author! If you don't have a made-up author with an inspirational tale, you don't have a book. Where's your Franklin W. Dixon? Where's your T.R. Francis? Where's your Stephen King?

23x16 - How I Wet Your Mother

Homer anyja: And never forget, Homer. The three of us will always be together in your memory, right next to the movie trivia.
Robin Williams: Stanley Kubrick wanted Robin Williams to star in The Shining.

lap teteje

South Park

4x06 - Cherokee Hair Tampons

Tamponreklám:
- Anya, vannak igazán nehéz napjaid?
- Persze, szívem.
- Nem úgy értem, anya! IGAZÁN nehéz napok! Emlékszel a liftes jelenetre A Ragyogásból?

4x16 - Wacky Molestation Adventure

Az epizódban utalnak a Végítéletre.

Szintén történik utalás A Kukorica Gyermekeire:
Cartman: Kívülálló! Nálunk van az asszonya! Most még él, de folyni fog a vére!

Elhangzik továbbá egy mondat a Kedvencek Temetőjéből: We already played with our parents... Now we wanna play with you.

7x03 - Toilet Paper

Megemlítik Castle Rockot.

8x13 - Cartman's Incredible Gift

Az epizód gyakorlatilag A Holtsáv paródiája.

9x09 - Marjorine

Az egyik cselekményszál igencsak emlékeztet az Állattemetőre.

12x14 - The Ungroundables

Jónéhány dolog emlékeztet a Borzalmak Városára: csak néhány nem-vámpír marad a városban, megpróbálják lenyomni a fővámpírt a probléma megszűntetése érdekében, végül pedig felgyújtják a Hot Topicot, ahol a vámpírok "készülnek". Butters ráadásul Dud Rogers-re hajaz: mindkettejüket állandóan cseszegetik, ezért vámpírrá változnak, hogy megváltozzon róluk az emberek véleménye.

lap teteje

Spawn

1x02 - Evil Intent

Többen beszélgetnek a tűz körül.
Hajléktalan: He kills a bunch of guys, leaves for a while, comes back and camps down here in Rat City. He looks like something out of goddamn Stephen King, for Christ's sake.

Magyarul:

Hajléktalan: Kinyír egy csomó embert, lelép egy időre, visszajön ide, itt eszi a fene, és ennyi. Úgy néz ki, mintha egy Stephen King-regényből lépett volna elő, az istenit neki!

lap teteje

SWAT Kats - The Radical Squadron

1x12 - Enter the Madkat

Madkat: Here's Madkat!

lap teteje

Timon & Pumbaa

Pumbaa: Jó éjszakát!
Timon: Ja, legalább olyan jó éjszakám lesz, mint Carrie szalagavatója!

lap teteje

Tiny Toons

2x10 - Love Disconnection

Egy puncsostál landol Shirley fején. Babs megkérdi, hogy látták-e a Carrie-t, mire Shirley elkezd randalírozni.

lap teteje

Toy Story

A szőnyeg Sid házában ugyanolyan mintájú, bár más színű, mint a Ragyogásban.

lap teteje

Tündi-Bündi Barátok
/Happy Tree Friends/

1x09, 3. rész - Aw, Shucks!

Egy varjú berepül a WC-be, erre Lumpy: Heeere's Lumpy!

lap teteje

Volt
/Bolt/

Bolt (a kutya) magához kötötte a fekete macskát, és nem engedi el, nem figyel rá, miközben azt hiszi, a valóságban is meg tudja bűvölni úgy a zárt lakatot, mint a show-ban, amiben szerepel.
Macska: Listen, Cujo, I got some pretty wicked claws under these mitts. Do not, I beg of you, do not make me bring out these bad boys.

lap teteje

Zűrutazók
/Tripping the Rift/

2x03 - Honey I Shrunk the Crew

Chode: So, what do you feel like waching tonight? Little Oral Fanny or Children of the Cornhole?

2x10 - Chode & Bobo's High School Reunion

Az epizód többnyire egy Carrie paródia, különösen a vége felé.

2x12 - Chode's Near Death Experience

Bob az intróban: Here's Johnny! I mean Jake!

3x09 - Witness Protection

Az egyik háziasszony T'nuknak: Get a grip, Cujo!

The Movie

A film 3. évados epizódok összevágásából keletkezett, tehát:
Az egyik háziasszony T'nuknak: Get a grip, Cujo!

lap teteje