... UTALÁSOK : SOROZATOK ...

10 Things I Hate About You

1x14 - Meat is Murder

Bianca és Dawn barátnőt keresnek Cameronnak, és találnak is egy jelöltet Stacy képében.
Bianca és Dawn: We are going to give you... a makeover!
Stacy: Oh my god, I've always dreamed of getting makeovers from cheerleaders! Wait, you're not gonna pour pig's blood on me, are you?

lap teteje

18 to Life

2x12 - The Gate

Ben anyja meghal, és a végakarata szerint Philék kertjében kell szétszórniuk a hamvait.
Phil: Okay, here's a question. Wny would we let our neighbors use our yard as a pet cemetery for grandmothers?

lap teteje

2point4 Children

2x08 - Misery

A sorozat epizódjai többnyire filmek után kapták a nevüket, így ez is. A történet szerint a család hotelben akarja tölteni a karácsonyt, de mégis a feleség anyjához mennek. Erre Bennek támad egy "látomása", melyben egy ágyhoz van bilincselve, és a felesége anyja közli, hogy balesetet szenvedett, eltörte mindkét lábát, ezért vele kell töltenie az egész karácsonyt.

lap teteje

30 Rock

1x16 - The Source Awards

Jack: Tracy, what seems to be the problem?
Tracy: Tracy who? You're lookin' at a ghost, Jackie. Dead Man Walking, The Green Mile, Christmas with the Klumps.

3x05 - Reunion

Keith: Larry, we got a plan to get back at Liz and we wanna know if you're in. We're gonna Carrie her.
Kelsey: Like the movie.
(Lizt felhívják a színpadra, lassított felvétel, a kamera mutatja a vödör vért, meg egy gonosz nénit, aki épp készül megrántani a kötelet, majd:)
Jack: Wait, wait. We cannot do this, we cannot Carrie Liz Lemon.
Liz: What? Oh, not okay, guys!

4x14 - Future Husband

Jenna: Who's here? I need someone to be outraged to.
Kenneth: I'm here, Miss Maroney. I actually slept here because my house keys are in my wallet. It wasn't too bad. Late at night these two little twin girls told me they wanted to play with me forever.

lap teteje

Accidentally on Purpose

1x01 - Pilot

Zack haverjai, köztük egy frissen szabadult srác, tönkretették Billie hűtőjét.
Billie: Hey, Shawshank, you wanna fix that fridge?

lap teteje

After You've Gone

3x09 - There Will Be Pud

Bobby úgy dönt, hasonmás csaposokkal dobja föl a kocsma hangulatát.
Kev: Gloria Hunningford not in today?
Bobby: Nah, you were right, too little client recognition. It's strictly Hollywood A-list from now on. See?
Jimmy: See what?
Bobby: Jack Nicholson.
'Jack': Heeere's Johnny!
Jimmy: Lovely.
Kev: Spot on!

Később:

'Jack': Heeere's your lager! Heeere's your coke! Heeere's your change! Little pigs, little pigs...
Bobby: Yeah, that's cheered you up.

lap teteje

Al Murray's Compete for the Meat

1x03

Az első fordulóban az első kérdés: Who became governor of California in 2003?
Segítségképpen Al elkezdi sorolni Schwarzenegger filmjeit, és említi a Running Mant is.

lap teteje

Alcatraz

1x01 - Pilot

A recepciós srác az Under the Dome puhafedelű kiadását olvassa.

lap teteje

Ally McBeal

Gil Bellows a sorozatban egy William "Billy" Thomas nevű karaktert játszik. Előtte, A Remény Rabjaiban a karakterét Thomas Williamnek hívták.

lap teteje

Álomgyári Feleség
/The Starter Wife/

2x06 - The Ex-Files

Molly: So my movie's dead.
Kenny: Dead. Dead like that cat was dead in Pet Sematary.

Magyarul:

Molly: És a filmemmel mi lesz?
Kenny: Annak már annyi, mint a macskának az Állattemetőben!

lap teteje

Amerika Legviccesebb Home Videói
/America's Funniest Home Videos/

Az egyik videóban egy fickó kutyát sétáltat, elfut mellettük egy másik kutya.
Narrátor: Szia, Cujo!

lap teteje

Angel

1x13 - She

Cordelia: A chick that burns? Are you okay? Did she Carrie you?
Angel: Did she care about me?
Cordelia: Did she Carrie you. Carrie? The movie? You know?

2x02 - Are You Now or Have You Ever Been

Angel visszaemlékezik, mikor az '50-es években egy kísérteties hotelben kellett megszállnia, mégpedig a 217-es szobában.

lap teteje

Anya Csak Egy Van
/Grace Under Fire/

1x14 - The Agony, the Ecstasy and Bill Mazeroski

Russell: Do you ever think when you were young you had the time to read all the great books?
Grace (bólogat): Ulysses, Marcus Aurelius...
Russell: No, I was thinking more like Cujo or Valley of the Dolls.

2x03 - June 15, 1997

Grace: Ok, I'm calling Jimmy, they're his babies too. I need some money and I'm really tired of his excuses. They're getting more gothic and obscure at every turn. They'd be like if Stephen King wrote country music. The Stand... By Your Man.

2x10 - Ka-Boom

Grace-nek fáj a lába, Wade ajánl neki egy masszőrt, akihez el is megy.
Nadine: Man, these places give me the creeps. They always smell like patchouli and they're playing that creepy crystal music.
Grace: I know. Everybody's supposed to be so healthy and they all look like outtakes from Children of the Corn.

2x20 - A Night at the Opera

Grace arról beszélget Nadine-nel, hogy mindig is szeretett volna elmenni az operába, mire a rádióban épp kisorsolni készülnek néhány jegyet.
Nadine: You wished for it and it came true. Grace, you've got the Shining.

Egy másik epizódban Grace azt ecseteli, hogy a volt férje mostanában különösen viselkedik. Mintha Stephen King és Lyle Lovett keveréke lenne.

lap teteje

Ármány és Szenvedély
/Days of Our Lives/

Az egyik epizódban volt egy jelenet a Carrie-ből.

Egy másik részben egy srác egy lányról mesélt, aki eléggé különös, sötét ruhákban jár, és biztos egy Stephen King-könyvből jött elő, és elkezd majd gyújtogatni.

lap teteje

Beautiful People (UK)

1x02 - How I Got My Nose

A család a Carrie-t nézi a tévében.
Simon: What's this is rubbish?
Andy: Wash your mouth out, Simon Doonan. This is Carrie. A seminal horror flick about a nice lady girl with strange telekinetic powers. Sissy Spacek was nominated for an Oscar for it. And they turned it into a musical in the 80s.
Simon: Was it fabulous?
Andy: Nah, it was shite. Your mom and I left at the overture.
Ashley: Aw, look, Simon. Two sissys in one room.
(Simon kirohan, nekimegy az épp belépő Hayley néninek.)
Hayley: Has she been covered in pig's blood yet?
Ashley: Oi!
Hayley: Sorry!

Később:

Simon és Kyle egy vödör piros festékkel szöszmötölnek a konyhában.
Kyle: Uh, it's like that film the other day.

Végül:

Az epizód végén leöntik festékkel a "riválisukat", ahogy a filmben látták.

lap teteje

Better Off Ted

2x06 - Beating a Dead Workforce

Veronica: Ted, if there's a morale problem, the company recommends you take the hardest-working employee and fire them. That'll scare the rest of the peasants back into the fields.
Ted: What if instead of scaring people, we single out the hardest-working employee and reward them with something fun? Less Stephen King, more Stephen... The Clown. I couldn't think of a fun Stephen. Segal. No, that was no good either.

lap teteje

Better With You

1x10 - Better with Christmas Crap

Mia nem akar a szokásos családi karácsonyi kiruccanásra elmenni, így azt mondja mindenkinek, hogy az orvos eltiltotta a repüléstől (mivel terhes), így csak Maddie, Ben és a szülők lesznek.
Maddie: Now it's just gonna be you and me and my parents... In a remote area... In the dead of winter... Oh, God. That's exactly how The Shining starts.
Ben: As a hotel manager I've to ask you not to mention that movie to me. It set our industry back decades.

lap teteje

Beverly Hills 90210

10x28 - Ode to Joy

Érezted már úgy valaha, hogy az életed olyan, mint egy Stephen King regény? Félsz lapozni, mert nem tudod, milyen újabb rémségek fognak történni.

lap teteje

Big Wolf on Campus

1x18 - Scari Terri

Terri, Carrie-hez hasonlóan telekinetikus képességekkel rendelkezik, és amikor az osztálytársai szivatják, használja is őket. Tommy persze megsajnálja és elhívja bowlingozni meg az aktuális táncmulatságba, ahol Terri rendet rak, ahogy kell (a disznóvér azért elmarad).

lap teteje

Buffy, a Vámpírok Réme
/Buffy the Vampire Slayer/

1x10 - Nightmares

Giles, Xander és Willow megtalálják Buffy sírját. Ekkor hirtelen Buffy karja előbukkan a sírból és megragadja Giles-t, mint Carrie a Carrie-ben.

3x20 - The Prom

Egy srác szabotálni akarja a bált, előtte azonban kellőképpen tanulmányozza a témát: a tévéje tetején többek között a Carrie című film egy példánya is fellelhető. Buffy így vélekedik a dologról: Gotta stop a crazy from pulling a Carrie at the prom.

6x17 - Normal Again

A három lúzer már jó ideje egy pincében dekkol, Jonathannek meg elege lesz a dologból: Úgy érzem, kezdek Jack Torrance lenni.

7x11 - Showtime

Buffy: A lényeg, hogy ha próbálkozol vagy elmenekülsz... Láttad a Tortúrát?
Andrew: Hatszor. A könyv félelmetesebb volt, mert a kalapácsos lábszétverés helyett Kathy Bates levágta egy... Jó leszek!

lap teteje

Bűbájos Boszorkák
/Charmed/

6x17 - Hyde School Reunion

Paige: Speaking as someone who has seen Carrie, both versions, I'd say this reunion's over.

lap teteje

Caroline New Yorkban
/Caroline in the City/

1x09 - Caroline and the Convict

Az étteremben Annie aktuális pasijáról kiderül, hogy börtönben volt. Caroline és Annie természetesen kimennek a mosdóba megtárgyalni a dolgot, Del pedig egyedül marad a fickóval, és a kínos csend megtörése érdekében így szól: So... I loved The Shawshank Redemption.

lap teteje

Castle

1x04 - Hell Hath No Fury

Miközben Castle felolvas a könyvéből a könyvesboltban, a háttérben látszik egy King kötet (feltehetőleg), tippre a Dreamcatcher.

2x11 - The Fifth Bullet

Beckett: Ice bullets and fleas with guns. Do you have writer's block again?
Castle: Stephen King wrote stories of bloodthirsty cars and sold millions of copies. I figure why'd I be limited by logic?

Később:

Emma: He always wanted more time to read.
Jeremy: Guess I'm gonna have to start over now.
Castle: That's not such a bad thing. What I wouldn't give to read The Casket of Amontillado for the first time. Or any Stephen King.

lap teteje

3x05 - Anatomy of a Murder

Castle és Beckett egy rab szerelmes levelezését olvasgatják nyomok után kutatva.
Beckett: These are just love notes. There's nothing in here about the escape.
Castle: Well, then we have to look at these like a romance novel, not a murder mystery. These people are baring their souls in these letters, and if we're lucky, we'll find our Zihuatanejo. (Beckett furcsán néz rá) In The Shawshank Redemption, Andy was trying...
Beckett: No, I know what it is. I'm a cop. I've seen the movie. It's just, there's nothing about that in here.

Celebrity Deathmatch

3x14 - The Prisoners

Mikor Drew Barrymore és Farrah Fawcett harcol egymással, a következő mondat hangzik el az egyik kommentátor szájából: She must have learnt this on the set of Stephen King's Firestarter!

4x08 - Gottfried in the Arena

King J.K. Rowlinggal bunyózik.

lap teteje

Clarissa

Az egyik epizódban elhangzik a legendás Here's Johnny! felkiáltás.

lap teteje

Committed

1x07 - The Snap Out of It Episode

Nate épp pszichológusnál van (valójában ő csak Marni barátnője, nem terapeuta):
Nate: Oh oh oh, I'm a case study in four different psychology textbooks, not to mention the basis for a character in a pretty well-known Stephen King novel.

lap teteje

Community

1x08 - Home Economics

Abed szobájának falán többek között egy Stand By Me poszter is látható, mely a későbbi epizódokban is feltűnik.

1x10 - Environmental Science

Shirley: Heeeere's brownie!

2x22 - Applied Anthropology and Culinary Arts

Dean: I'm sort of a father figure to the kids around here, if for outside the box approach to education. You know, like that film, Children of the Corn.

3x01 - Biology 101

Jeff: Well, I think time flies when you're joking around about movie titles that sound like names for poops.
Troy: Remains of the Day.
Britta: Wait a second. Were you eavesdropping on our study session?
Jeff: I was eavesdropping on your goof-off session, and you dummies missed the most obvious one.
Shirley: No, I said Green Mile.

lap teteje

Cougar Town

1x07 - Don't Come Around Here No More

Jules barbecue-t rendez, és átküldi Bobbyt és Andyt a szomszédba, hogy Graysont is áthívják.
Bobby: Come on, G-man, swing by for a few beers.
Grayson: Sorry, fellas, not interested. I'm watching Rudy.
Bobby és Andy: Rudy?
(Megunva a várakozást, Jules is átmegy Graysonhoz:)
Jules: What the hell are you guys doing?
Bobby: Watching Rudy.
Andy: He got in the game, and his dad's there, and he's watching and he's all proud.
Grayson: Greatest guy movie of all time. You're not getting these two back.
Jules: Hey, guys, why don't you come back to my place and we'll put on Shawshank?
Bobby és Andy: Shawshank?
Grayson: I've got that DVD, too.
Jules: Yes, well, over at my house, I'll give you the full Shawshank experience.
Andy: Full Shawshank? What's full Shawshank?
(Andy egy csőben kúszik, közben drámai zene és Jules narrál:)
Jules: Andy Torres crawled through 500 yards of muck to reach his freedom. 500 yards.
(Andy kiér a csőből, bele a medencébe, szakad az "eső", letépi az ingét, majd felnéz az égre, mint a filmben.)
Jules (kezében locsoló, amivel az esőt szolgáltatja): Wow, Andy. I'm a little emotional.
Andy: I wish Ellie was here to see that. She would have liked that. Can you make it rain on me some more?
Jules: Of course I can, sweetie.

2x11 - No Reason to Cry

Travis: My dad isn's just my dad, okay? He's part of the cul-de-sac crew. You meddle with one of them, the entire group responds. They're a cOllective consciousness, like Children of the Corn. Malachai!
Kirsten: Oh my god, I let a nerd see me naked.

2x20 - Free Fallin'

Grayson: You don't understand how creepy these kids were, OK? They was like, like Children of the Corn.

lap teteje

Coupling (US)

1x08 - Dressed

Mikor Steve és Jeff játszanak, látszik egy X Perccel Éjfél Után a polcon, később pedig egy Évszázad Vihara is.

1x09 - Object Lessons

Az epizód elején, még a főcím előtt látszik egy Holtsáv és egy Az könyv a háttérben, Steve könyvespolcán.

lap teteje

CSI: A Helyszínelők
/CSI: Crime Scene Investigation/

1x21 - Justice is Served

Grissom: I think Running Man was attacked up there, then dragged or slid down here.

Később:

Greg: As you know, dogs have 42 teeth, but your Cujo has 41.

6x18 - The Usual Suspect

Helyszínelés közben egy kislány szobájában megtalálják a Carrie-t, és elbeszélgetnek róla, hogy lehet, hogy tényleg képes gyilkosságot elkövetni, ha ilyen könyvet olvas.

7x13 - Redrum

Az epizód címe magáért beszél. Egyéb köze valószínűleg nincs Kinghez.

lap teteje

CSI: New York-i Helyszínelők
/CSI: NY/

3x05 - Oedipus Hex

Az epizód elején páran egy, a Carrie-ben látott szalagavatós-véres jelenethez hasonlót adnak elő, majd az egyik "suicide girl" annak rendje és módja szerint meghal.

Később:

Danny: When was the last time you guys saw her?
Missy Suicide: Omen was at the punk show with us last night. We opened for Thrill Kill. We do this skit from the movie Carrie before the main event.
Danny: That explains the fake blood.

lap teteje

A Dadus
/The Nanny/

2x14 - I've Got a Secret

Brighton, a három gyerek közül az egyetlen fiú, egy kalitkával sétál be a konyhába, mire a dadus és az inas a következő megjegyzéseket teszi:
Dadus: Brighton Sheffield, mi az a dolog ott a kezedben?
Inas: Jaj ne, ugye nem egy újabb állat?
Brighton: Jól bánok az állatokkal!
Inas: Igen? Lássuk csak. Voltak az aranyhalak, a hörcsögök, a fehéregerek és a teknős. A mi kertünkben van a Kedvencek temetője.
Dadus: Viszont csodaszépek voltak a rózsák az idén!

4x04 - The Rosie Show

Fran, a dadus, Val, a barátnője, valamint Gracie, a legkisebb Sheffield lány bemennek a Rosie Show után Rosie O'Donnell öltözőjébe, hogy megbeszéljék Fran aktuális szereplését a showban. Val hozza a formáját, és összekeveri Rosie-t Kathy Batesszel:
Fran: Ó, és hadd mutassam be a barátnőmet, Valt.
Val: Nagyon tetszett a Tortúrában, amikor eltörte James Caan lábát. Sikítottam.
Rosie: Ó, köszi. Tudja, hogy azért Oscart kaptam?
Val: Tudom.

lap teteje

Dawson és a Haverok
/Dawson's Creek/

Az egyik epizódban Dawson leszed egy Hasznos Holmik posztert a falról, és feltesz helyette egy Cápásat.

1x03 - Kiss

Dawson szobájában van egy Tortúra moziplakát, ami később is feltűnik néha.

1x04 - Discovery

Ebben az epizódban egy Hasznos Holmik plakát látszik.

1x08 - Boyfriend

A videotékában látszik egy Menekülő Ember videokazetta a háttérben.

5x07 - Text, Lies And Videotape

Dawson Mitch végrendeletét keresi, de közben Gail már megtalálta.
Dawson: You found it, didn't you?
Gail: Page 63 of the Stephen King novel on his nightstand.

5x09 - Four Scary Stories

Joey, Pacey és Jack mozi után hazaérve arról dumálnak, hogy már nem nagyon ijeszti meg őket semmi, főleg Joeyt. A lány kimegy a konyhába, majd visszatérve nem találja a többieket. Egy labda lepattog a lépcsőn.
Joey: What, is this the part where the twins come out and invite me to play forever and ever?

Később:

Joey rémisztő történetet mesél, melyben ő és Audrey Halloween estéjén a könyvtárba tartanak.
Joey: Can l ask you something? Who are you supposed to be, anyway?
Audrey: I'm Carrie. Carrie White, tragically misunderstood telekinetic heroine of the Stephen King book?
Joey: Right, I know who Carrie is but shouldn't you be doused in pig's blood or something?
Audrey: Well, l guess, but.... What cute boy's gonna wanna talk to me if l'm all red and sticky all night?
Joey: Right, but how are they gonna know you're not just some generic homecoming queen or beauty contest winner?
Audrey: Because l'll tell them.
Joey: You got the hair right.
Audrey: Thanks.

Később a könyvtárban beszélgetnek, kicsit hangosan:

Srác: Hey, Miss America, are you coming or going?
Joey: She's going.
Srác: Goodbye, beauty queen.
Audrey: Excuse me. I'm Carrie, all right? Carrie White from the book and the movie. Is that not obvious to you? God!

6x22 - Joey Potter and the Capeside Redemption

Az epizód címe utalás A Remény Rabjai című kisregény eredeti címére.

lap teteje

Dead Set

1x05

- There's been enough killing.
- Well, what do you propose we do?
- Cripple him.
- Cripple him?
- Yeah, break his ankles - take a hammer to his feet.
- It'll have to be pretty bad to stop him moving.
- We'll do it bad enough that he won't be going anywhere.
- I don't like it.
- Well, it's better than killing him.
- She's right.
- What do you think, babe?
- Pretty hard to break an ankle so it don't set back right, innit?
- You've got to crack it sideways, inwards.
- Fine.
- We could chop the Achilles tendon, back of the heel. Turns the feet into dead plates. He won't be able to operate the pedals in the van.
- Where'd you learn that from, man?
- Saw Jack Bauer do it on the telly.
- No. That's not real life, is it? No.
- If we do it, we're smashing his ankles, like in that film, Mysery.
- Look, have we agreed no killing, just the ankles...?
- You're going to need a recount.

lap teteje

Derült Égből Család
/Life Unexpected/

1x08 - Bride Unbridled

Lux: So it's okay here?
Tasha: It's whatever. I was right, they just wanted a babysitter.
Lux: Yeah. Like the Owens. Do you remember Chuck and Rachel?
Tasha: Oh yeah, the children of the corn.

2x04 - Team Rebounded

Lux és a tanára beszélgetnek, és a tanulás kapcsán előkerül a lány múltja.
Eric: A lot of learning issues are psychological, so it helps to look at a student's past to shed light on their problems.
Lux: Problems?
Eric: I didn't know that you were in foster care. That could explain a lot. Have you ever missed a lot of school?
Lux: Actually... yeah. It was this, um, this one time I was in a car accident. And I broke my leg and dislocated my shoulder. And there was this, this woman, a nurse, she was taking care of me. She was nice, and seemed like she liked me. But then... then it got creepy. Like she was crazy or something.
Eric: Seriously?
Lux: Yeah. Yeah, she started keeping me home from school, and nobody knew where I was. She told me to write these stories. And she said that she was my number one fan.
Eric: That's the plot of Misery. That's messed up.
Lux: Yes, but you bought it.

Később:

A kosármeccsen Eric Lux-tól nem messze szurkol.
Eric: Let's go, Wasps! Give 'em... (ránéz Lux-ra) misery!

2x10 - Thanks Ungiven

Hálaadás, Baze szeleteli a pulykát, de ki van akadva az apjára.
Baze anyja: Nate, honey, are you okay?
Baze: Why?
Emma: 'Cause you're carving that turkey like it's the Shining.

lap teteje

Doktor House
/House M.D./

1x14 - Control

House: No, I have seen every scary movie ever made. Six-year old twins in front of an elevator with blood. Boys' choirs.

1x21 - Three Stories

Farmer: I said I don't remember being bit.
House: Sure you do. Just not by a snake. I assume that Cujo bit one of your neighbors awhile back. You tell me that he bit you, and I gotta report it. Cujo's got a record, he gets the chair. The good news is, you might just live. The bad news is, your dog's gonna die.

lap teteje

Dollhouse

1x04 - Gray Hour

Topher: Right now Echo is experiencing extreme sensory overload. And that can lead to a coma state or it could turn her into Carrie at the prom.

lap teteje

Dr. Csont
/Bones/

2x13 - The Girl in the Gator

Sully: It's the last thing you said to Monte, Isaac. "His judgment cometh, and that right soon." That's not even a Bible verse, the judgment thing, it's a line from Shawshank!
Dr. Brennant: Who's that?

Magyarul:

Sully: Az utolsó, amit Monte-nak mondott, Isaac. "Eljő a végítélet rövidesen". Még csak nem is egy vers a Bibliából, a végítélet dolog. Ez egy sor A Remény Rabjaiból.
Dr. Brennant: Az mi?

5x14 - The Devil in the Details

Egy szarvakkal és farokcsökevénnyel rendelkező áldozatot vizsgálnak:
Bones: Where was his last known residence?
Arastoo: I'm guessing Mr. Stephen King's basement.

lap teteje

The Drew Carey Show

5x04 - Drew's Reunion

Az epizód végén, a szereplőlista közben futó jelenet a Carrie-t parodizálja. Drew a színpadon áll, korona, virág, minden. A tömeg "Carey-Carey" kiáltásokkal bíztatja, majd Mimi megránt egy kötelet, és Drew fejére egy vödör vér borul. Mindenki nevetni kezd, mire Drew telekinézissel bezárja az ajtót, erre a tömeg pánikba esik és menekülni próbál.
Drew (narrátor): And the moral of the story is, never ever pick on people named Carey.

lap teteje

Drew Carey's Improv-A-Ganza

1x08

Az Options című játékot játsszák, amiben időről időre a közönség által megadott műfajokra, stílusokra kell váltaniuk a szereplőknek.
Jeff: You, sir, right there. What's your favorite book ever?
Néző: Cujo.
Jeff: Cujo? Cujo? All right. Stephen King. Cujo.
Greg: (furcsa hangokat ad ki)
Chip: (négykézláb, habzó szájjal megtámadja Greget)
Greg: Stop frothing!

lap teteje

A Dumagép
/Frasier/

7x14 - Big Crane On Campus

Roz: You went to bed with the prom queen?!
Frasier: Yes - and I woke up with Carrie!

lap teteje

Durham County

1x01 - What Lies Beneath

Ray és Traci vitatkoznak a fiukról.
Traci: Ray, he's got an opportunity.
Ray: Oh, he's gonna be a writer? What's he got to say? It's not like hockey. You score a fuckin' goal, everybody understands that, Traci.
Traci: He's good.
Ray: I don't give a shit, I don't give a care if he's Stephen King, he's not going anywhere and that's my final word.

lap teteje

Egy Rém Rendes Család
/Married... With Children/

8x06 - No Chicken, No Check

Bud: Tudod, mi fáj igazán?
Kelly: Ha virslit dobunk a kocsiba és rájuk uszítjuk Cujót?

9x12-13 - I Want My Psycho Dad

Jefferson: Al, kapcsold be a TV-t! Pszicho Aput mutatják.
Al: Persze, és az asszony meg a gyerekek csupán Stephen King agyszüleményei.

Később:

Al: Begone children of the corn!

11x02 - Children of the Corns

Az epizód címe utal A Kukorica Gyermekeire.

lap teteje

Egy Úr az Űrből
/Mork & Mindy/

Mindig olyan életet szerettem volna, mint egy regény. De nem Stephen Kingtől!

lap teteje

Eli Stone

1x03 - Father Figure

Eli: This has gotta stop. I mean, they were all staring at me like I was Carrie at the prom. You know, Sissy Spacek covered in pig's blood... At her prom? Get it on Netflix.

Magyarul:

Eli: Úgy néztek rám, mint egy Stephen King figurára. Tudja, Sissy Spacek disznóvérrel leöntve. A Carrie-ben. Ááá, mindegy.

lap teteje

Ellen

2x24 - Thirty Kilo Man (Part 2)

Ellennek új hódolója van, és emiatt hanyagolja a barátatit.
Paige: You know, Ellen, you haven't been in a lot of relationships, so I have to let you know something. See, there's this standard two-week period where you're allowed to blow off your friends and stay in your apartment without leaving. But see, you've exceeded that. You've gone three weeks and I'm starting to get a little worried that you're like Kathy Bates in Misery and you have Dan handcuffed to the bed.

3x06 - Trick or Treat - Who Cares?

Ellen kérdezi Willtől: So, are you reading The Shining for our next book club?

Később Ellen és Paige beszélgetnek, Will olvas, majd felkiált:
Will: Aaah! Very scary, sorry.

3x09 - The Movie Show

Carrie Fisher: Did you see Quest for Fire?
Ellen: No, I didn't. I wanted to. I actually went and it was sold out, so I had to see The Shining which was playing next door, which was very scary. I don't know if you saw that but was the Jack Nick... Anyway, Quest for Fire, were you in that?

3x20 - A Penny Saved...

Ellen kölcsönt kap Audrey szüleitol, akik ezután igencsak beleszólnak a könyvesbolt életébe. Például reklámot forgatnak Ellen szereplésével.
Ellen: Why do they call you Crazy Ellen? Because I'm insane. Just look at these prices. (kinyitja a hűtőt, benne néhány példány a Ragyogásból és egy Stephen King felirat) Stephen King, aaaah! It's too scary for me, but I gotta sell it. Not so scary at 30% off, though.

4x06 - The Bubble Gum Incident

Anne Rice új könyvét dedikálja a könyvesboltban, ahol Ellen dolgozik. Az írónőt a hátsó szobába zárják az izgalom fokozása érdekében, aztán egyszer csak előbújik.
Anne Rice: Ellen, in the time I've been back here Stephen King has written another book.

5x09 - Like A Virgin

Gond volt Ellen szüleinek a kutyájával, akire Peter vigyáz.
Peter: Ellen, I told you you didn't have to come over.
Ellen: Yeah, well, after you hung up the dog called right back and said get over here. Where is he?
Peter: Cujo? He finally calmed down. He's in there.

lap teteje

Eureka

2x10 - God Is in the Details

Doki: Why is it that every time you show up my work gets ruined?
Carter: I'm not the one who turned your aquarium into a theme park for the Shining.

lap teteje

Everwood

3x04 - The Birds & the Batteries

Ephram: I tell you she's a writer and you turn her into Stephen King.

Magyarul:

Amy: Írhatna Jane-nek.
Ephram: Azt mondtam, ír, nem azt, hogy ő Stephen King.

lap teteje

Everybody Hates Chris

1x01 - Everybody Hates the Pilot

Mikor Chris szülei a számlák befizetéséről veszekednek, Juliuson (Chris apja) Overlook Hoteles egyenruha van, ami néhány további epizódban is előkerül.

2x05 - Everybody Hates Malvo

Chris (narrátor): Malvo was the neighborhood's repeat offender. He always committed crimes. He always got caught. And he always got out. When Shawshank Redemption came out, Malvo thought it was a comedy.

3x05 - Everybody Hates the Bachelor Pad

Mr. Omar: There's some videos over there you're welcome to watch. I've got Night of the Living Dead, Dawn of the Dead, Day of the Dead, Dead Zone, Dead Men Don't Wear Plaid, Death in Venice, Death Wish, Love and Death, Murder by Death, and Ososhiki a.k.a. Death, Japanese Style.
Chris: Cool, thanks.
Chris (narrátor): Turns out Mr. Omar only had one movie that wasn't about death: Richard Pryor: Live in Concert.

3x08 - Everybody Hates Minimum Wage

Chris: Mr. Fong, can I ask you a question?
Mr. Fong: All talk and no work makes Chris unemployed.

lap teteje

Fast and Loose

1x02

Kérdés a Weak Links című játékban az amerikai papot játszó fickótól:
Hugh: The name of which famous racehorse was the word 'murder' spelled backwards? It's not a British question at all.
Wayne: (halandzsa) Redrum.

lap teteje

Fat Guy Stuck in Internet

1x02 - Beast and Breakfast

Az epizód mutat némi hasonlóságot a Ragyogással. A helyszín (Overbeast Hotel), a bárjelenet (ital helyett kajával), ilyesmi.

1x07 - Belly of the Skrales

Az epizód elején látható ajtó hajaz A Setét Toronyban lévőre. Még egy 19-es szám is van rajta. A Torony és a körülötte elterülő csomó rózsa szintén ismerős lehet a könyvből.

lap teteje

A Félelem Maga
/Fear Itself/

A műsor weboldalán van egy kvíz, melynek két kérdése is Kinggel kapcsolatos: What was the first Stephen King book to be adapted into a film? (természetesen a Carrie), illetve What is the name of the hotel in 'The Shining'? (The Overlook Hotel).

1x05 - Eater

- Death dance? What kinda sense does that make?
- 'Bout as much sense as officer Stephen King over here.

Magyarul:

- Haláltánc? Miféle újságcím ez?
- Körülbelül mint ez a Stephen King-rajongó.

lap teteje

Felhőtlen Philadelphia
/It's Always Sunny in Philadelphia/

4x09 - Dennis Reynolds: An Erotic Life

Dee és Charlie egy napra "életet cserélnek". Dee éjszaka rosszul lesz, és kimegy a folyosóra, ahol egy ikerpár egy labdát gurít elé, majd azt mondják: Come play with us forever and ever and ever. Egyértelmű utalás a Ragyogásra.

lap teteje

Férjek Gyöngye
/King of Queens/

3x18 - Papa Pill

Arthur: Tonight was the first night I felt alive since you dragged me into this house, but you couldn't stand to see it, could you? No! You had to hobble me like that fat broad in Misery.

5x19 - Cowardly Lyin'

Carrie: I'm not the scary one here, na-ah! You're the scary one.
Doug: I am?
Carrie: Yeah.
Doug: Oh, yeah? Then how come they didn't make a horror movie called Doug? Huh, CARRIE? Yeah!

Később:

Carrie kinyitja az ajtót, benéz, majd: Heeeeere's Carrie!

Magyarul:

Carrie: Te vagy ijesztő!
Doug: Igen?! Akkor miért nincs olyan horrorfilm, hogy Doug? Hmm, CARRIE?

Később:

Carrie kinyitja az ajtót, benéz, majd: Itt van Carrie!

6x14 - Switch Sitters

Doug A Ragyogásból olvas fel Deacon gyerekeinek:
And then, eyes widening in horror, he saw the word REDRUM reflecting dimly from the glass dome, now reflected twice, and he saw that it spelt MURDER. Danny Torrance screamed in wretched terror. AAAAAHHHHH!!!!

lap teteje

Freaks and Geeks

1x06 - I'm with the Band

Sam a budiba bújik tesiórán, közben pedig a mosdóban az egyik srác A Ragyogást meséli a haverjának:
Srác: Man, I mean this kid, he was like redrum, redrum! Get it, man? Redrum's murder backwards!
Közben bejön az egyik tanár, elzavarja őket órára, a srác pedig neki is mondja, hogy redrum.

lap teteje

French & Saunders

4x01 - Misery

Az epizód a Tortúra paródiája.

lap teteje

Friends With Benefits

1x03 - The Benefit of the Unspoken Dynamic

Fitz: What, you never heard of the all-knowing black guy?
Ben: No?
Fitz: Green Mile? Bagger Vance? Shawshank?

lap teteje

Garth Marenghi's Darkplace

1x02 - Hell Hath Fury

Az epizódban Liz Carrie-hez hasonlóan viselkedik: elveszti a különleges képességekkel megáldott fejét, és ámokfutást rendez, valamint úgy tesz el láb alól egy rezidenst, ahogy Carrie tette az anyjával a filmben. Liz azonban csavarhúzókat használ.

lap teteje

Ghost Hunters

2x12 - Shawshank Prison

Az epizód A Remény Rabjai helyszínéül szolgáló Mansfield Reformatoryról szól.

2x24 - Shining Hotel

Az epizod arról az épületről szól, amely Kinget A Ragyogás megírására ihlette.

lap teteje

Glam Metal Detectives

1x01 - One of Us is a Robot

Gary benyakal a Splatből, amitől teljesen bekattan.
Gary: Heeeeere's Gary!

lap teteje

A Grace Klinika
/Grey's Anatomy/

2x06 - Into You Like A Train

Meredith beszélget Joe-val, a kocsmárossal az előző epizódban hozott döntéséről.
Joe: I think it's romantic.
Meredith: It's not romantic, Joe. It's horrifying. Horror movie horrifying. Carrie at the prom with the pig's blood horrifying.
Joe: OK, fine, it's horrifying. But Carrie took out an entire senior class as revenge. Gotta say, I like that in a girl.

Közben a többiek is beszélgetnek, Meredith meghallja, mit mondanak.
Meredith: Who's pathetic?
Christina: What?
Meredith: You, who pretend to be my friends, are calling me pathetic behind my back. In front of my face. Why don't you just dump the pig's blood on me now and get it over with.

2x14 - Tell Me Sweet Little Lies

Izzie és George a kórház bejáratán dörömbölnek a kutyájukkal.
George: Cujo has to go!

4x10 - Crash Into Me (2)

Lexie nyakig vérben áll a beteg mellett.
Lexie: You okay?
Nick: I'm a little freaked out if I'm being honest. Mostly 'cause you look like Carrie at the prom.

lap teteje

Greek

2x02 - Crush Landing

Rusty és Dale megpróbálnak bejutni a tanácsadó szobájába, de egy fal állja útjukat.
Rusty: You know what this means?
Dale (baltával a kezében): Yeah, it means here's Johnny!

2x07 - Formally Yours

Ashleigh: So, what did you think of your prom?
Rusty: It was definitely full of surprises.
Ashleigh: That's the thing about prom. You never know what's gonna happen. Someone's always getting too drunk or breaking up, making a fool of themselves on the dance floor. We're just lucky nobody spilled pig's blood on us.

3x09 - The Wish-Pretzel

Casey és Rebecca egyedül maradnak a ZBZ házban Hálaadáskor.
Rebecca: I keep hearing noises.
Casey: It's an old house, things creak.
Rebecca: I know. And I can sleep through a drunk singing in the hallways or late night Beyoncé, all the single ladies' dance parties but it's like The Shining in here. Redrum, redrum, redrum.
Casey: Please, stop. Rusty did that once when he was six and he still swears he's never seen the movie.

lap teteje

Gyilkos Elmék (Criminal Minds)

4x20 - Conflicted

Reid: Stephen king wrote, "Monsters are real, and ghosts are real, too. They live inside us. And sometimes they win."

lap teteje

Gyilkos Sorok (Murder, She Wrote)

2x20 - Menace, Anyone?

Jessica: Mondok valamit, Spencer. Maga egy tökéletesen normális kutyáról beszél. A megszállott valaki más. Túl sok Stephen King filmet látott.

lap teteje

Hank

1x01 - Pilot

Hank: Nice house you found us, Grady. What are you gonna tell me next, the backyard's a pet cemetery?

lap teteje

Happy Endings

1x12 - The Shershow Redemption

A cím magáért beszél.

lap teteje

Harry Enfield's Television Programme

1x02

A Little Brother szkeccsben egy Creepshow poszter van a falon.

lap teteje

A Horror Mesterei (Masters of Horror)

1x05 - Chocolate

A főszereplő a Rémület a Sivatagbant olvassa az ágyban.

2x08 - Valerie on the Stairs

Rob a 217-es szobát kapja a vendégházban (vö. Ragyogás). Tekintve, hogy az epizódot Mick Garris rendezte, ez nem lehet véletlen.

2x12 - The Washingtonians

A vége felé a házban rekedt családra rátámadnak a címszereplők, akik egyfajta hagyományőrzők. Az egyikük egy baltával betöri az ajtót, a résen benéz, és elüvölti magát, mint Jack a Ragyogásban: Here we are!

lap teteje

Hotel Babylon

3x06

Filmet forgatnak a hotelben, és persze akadnak néhányan a személyzetben, akik szeretnének bekerülni az alkotásba. Gino például híres színészeket próbál utánozni.
Gino: 'You've got a hell of a crew!' Jack Nicholson. 'Here's Johnny!'

lap teteje

How Not to Live Your Life

Webisode #1 - Misery

A 2. évad első webes rövidfilmjében Don könyvet akar írni. Fekszik az ágyban, írógéppel az ölében.
Don: Chapter one. Hmm...
Eddie: How's the writing going?
Don: Not good.
Eddie: Oh, dear.
Don: Think I've got writer's block. Turns out it's much harder to write a book than it is to read one.
(kamera Eddie-re, parókában, kalapáccsal a kezében)
Eddie: You promised me you'd write two chapters a day, Don.
Don: I know.
Eddie: You never gonna get it finished at this rate. Perhaps you need a bit of extra encouragement.
Don: What're you doing?
Eddie: I'm sorry, Don. *lecsap*
Don: Nooo, Eddie!
Eddie (az ágyat kalapálva): There. That's the bed fixed. That should keep you a bit confy at least.
Don: Thanks.
Eddie: Cup of tea?
Don: Ah, yes, please. Eddie, why are you wearing that wig?
Eddie: Oh, it's just a bit cold, that's all.

lap teteje

Ideal

1x02 - The Seduction

Moz falán van egy Jack Nicholson poszter a Ragyogásból.

lap teteje

Így Jártam Anyátokkal
/How I Met Your Mother/

2x21 - Something Borrowed

Egy utalás A Remény Rabjaira:
Marshall: I'm leaving and I'm never coming back. I'm gonna go find that money under the rock by the tree and go live with the guys on the beach in Zihautanejo.
Ted: Dude, those guys were criminals.
Marshall: Only Red, Andy was falsely accused.

4x06 - Happily Ever After

Barney: Hypothetical. Ted isn't pretending to be happy. Ted really is happy. He never wanted to get married in the first place. Ted just pulled off the greatest train dodge since Stand By Me. Well, not the first kid but the other kids.

4x11 - Little Minnesota

Ted: Hey, Barney.
Barney: Hey, what's on tap for tonight?
Ted: Oh, we're heading over to Marshall and Lily's for a Kathy Bates movie marathon, but not Misery. You wanna join us?

5x06 - Bagpipes

Lily és Marshall vitatkoznak, mégpedig egyszerre több dologról párhuzamosan (mindkettejük úgy hatszor van a képernyőn).
Marshall: I'm not scared of your Shining impression, I just don't need to hear it, especially at night.
Lily (elváltoztatott hangon, mutatóujját feltartva): Danny is not here, Mrs. Torrance.
Marshall (mindegyik): Please don't do that.

5x08 - The Playbook

Barney előveszi a nagy fekete könyvét, amiben mindenféle csajozási trükköket gyűjtött össze.
Marshall: Wow, you wrote another book? Stephen King over here.

6x06 - Baby Talk

Lily és Marshall azon vitatkoznak, a fiú- vagy a lánygyermek a jobb.
Lily: That's why girls are way better than boys.
Marshall: Oh, really? Well, then how come whenever there's a creepy kid in a horror movie it's always a little girl? Or twin girls, who speak in unison.

6x14 - Last Words

A temetésen A Remény Rabjaiban elhangzott párbeszédet mondanak a szereplők.
Férfi: I hear you're a woman who can get things.
Robin: I've been known to locate certain objects from time to time.

lap teteje

Ikercsajok
/Sister, Sister/

Mikor Lisa befogad egy kutyát, az ráugat Rayre.
Ray: Cujónak mennie kell!

Később:

A kutyát át akarják adni az igazi gazdájának.
Ray: Ugyan, Ron, ne butáskodjon, ő a kis Chili!
Ron: Úgy érti, hogy Cujo?

lap teteje

Irigy Hónaljmirigy

2004 szilveszter

Zalatnai Cini, mielőtt bevonult volna a börtönbe, visszavitte a kazettákat a videotékába. Köztük volt A Remény Rabjai is.

lap teteje

Jack és Bobby
/Jack & Bobby/

Az egyik epizódban Grace egy King-könyvet ad a börtönben lévő Juannak.

lap teteje

Jericho

Egy kulisszák mögötti beszámolóból kiderül, hogy az egyik épületet Jerichóban azért hívják The Standnek, hogy így tisztelegjenek King Végítélete előtt.

lap teteje

Jóbarátok
/Friends/

2x07 - The One Where Ross Finds Out

Rachel: Nem vagyok túl szórakoztató...
Michael: Nem, dehogy, csak épp az elmúlt másfél órában a Tortúra című film játszódott le a szemem előtt.

Eredetileg más filmet említenek:

Rachel: Oh, you're not having fun, are you?
Michael: No, no, I am, but only because for the last hour and a half I've been playing the movie Diner in my head.

2x12 - The One After The Super Bowl Part 1

Monica: What is she like?
Chandler: You remember Kathy Bates in Misery?
Rachel és Monica: Yeah.
Chandler: Well, she looks the exact opposite of that.

Magyarul:

Monica: És milyen a csaj?
Chandler: Emlékeztek Kathy Batesre a Tortúrából?
Rachal ás Monica: Aha.
Chandler: Látjátok, annak épp az ellenkezője.

3x13 - The One Where Monica and Richard Are Just Friends

Rachel: Umm, why do you have a copy of The Shining in your freezer?
Joey: Oh, I was reading it last night, and I got scared, so.
Rachel: But ah, you're safe from it if it's in the freezer?
Joey: Well, safer. Y'know, I mean I never start reading The Shining, without making sure we've got plenty of room in the freezer, y'know.
Rachel: How often do you read it?
Joey: Haven't you ever read the same book over and over again?
Rachel: Well, umm, I guess I read Little Women more than once. But I mean that's a classic, what's so great about The Shining?
Joey: The question should be Rach, what is not so great about The Shining. Okay? And the answer would be: nothing. All right? This is like the scariest book ever. I bet it's way better than that classic of yours.
Rachel: Okay. Ah, well we'll just see about that, okay. I will read The Shining, (she tries to take the book away from him but he doesn't want to let it go) and you will read Little Women.
Joey: All right, you got it.
Rachel: All right.
Joey: Okay.
Rachel: Okay.
Joey: Ah, now Rach, these ah, these little women.
Rachel: Yeah.
Joey: How little are they? I mean, are they like scary little?

Később:

Joey: These little women. Wow!
Chandler: Your liking it, huh?
Joey: Oh yeah! Amy just burned Jo's manuscript. I don't see how he could ever forgive her.
Ross: Umm, Jo's a girl, it's short for Josephine.
Joey: But Jo's got a crush on Laurie. (Ross bólint) Oh. You mean it's like a girl-girl thing? 'Cause that is the one thing missing from The Shining.
Chandler: No, actually Laurie's a boy.
Joey: No wonder Rachel had to read this so many times.

Még később:

Joey: Hey, Rach, how you doing with The Shining?
Rachel: Oh, Danny just went into room 217.
Joey: Oooh, the next part's the best, when that dead lady in the bathtub...
Rachel: Oh, no, meh-nah-nah-nah, come on you're gonna ruin it!
Joey: All right I'll talk in code. (Rosshoz and Chandlerhöz) Remember when the kid sees those two blanks in the hallway?
Chandler: Hmmm, that's very cool.
Joey: Oh, all blank, and no blank, make's blank a blank blank. Oh no-no-no, no, the end when Jack almost kills them all with that blank, but then at last second they get away. Aww!
Rachel: Joey! I can't believe you just did that!
Chandler: I can't believe she cracked your code!
Rachel: All right, okay, Laurie proposes to Jo, and she says no, even though she's still in love with him, and then he ends up marring Amy.
Joey: Hey! Mine was by accident! All right, the boiler explodes and destroys the hotel, and kills the dad.
Rachel: Eh. Beth dies.
Joey: Beth, Beth dies?
Rachel: Um-hmm.
Joey: Is that true? If I keep reading is Beth gonna die?
Chandler: No, Beth doesn't die, she doesn't die. Does she Rachel?
Rachel: What?!
Ross: Joey's asking if you've just ruined the first book he's ever loved that didn't star Jack Nicholson?
Rachel: No. She doesn't die.
Joey: Then why would you say that?!
Rachel: Because, I wanted to hurt you.

Végül:

Rachel A Ragyogást olvassa, Monica belép, Rachel erre megijed és krumplinyomót ragad védekezés gyanánt. Joey pedig az epizód végén a Kisasszonyokat is a fagyasztóba rakja.

8x12 - The One Where Joey Dates Rachel

Rachel: Hi! Hey, remember how last night we were talking about that movie Cujo?
Joey: Oh yeah, I still can't believe you haven't seen Cujo. What is wrong with you?
R: Relax! It's not like it's Citizen Kane!
J: Have you ever tried to sit through Citizen Kane?
R: Yeah, I know it's really boring, but it's like a big deal. Anyway, I was thinking about renting Cujo sometime.
J: Oh yeah? All right, let's do it tonight.

Később:

R: Oh God! Thank God you're home! I'm watching Cujo.
J: Alone?!
R: Yes! But what is wrong with this dog?!
J: Hey, did you get to the part where they're trapped in the car and Cujo's throwin' himself at the windshield?
R: No! No! Seriously, what's wrong with the dog?! Wait a minute, what are you doing home so early? What happened to your date?
J: Oh uh, it didn't work out.
R: Oh. Do you want to watch the rest of the movie with me?
J: Oh uh, okay. Yeah.
R: Y'know, I never thought I'd say this about a movie, but I really hope this dog dies. What are you doing over there? Come sit here, you protect me.
J: Oh sure, yeah, why not?
R: Okay. Okay, that's him! That's him! That's Cujo! That's Cujo!
J: All right, I know! I know. Yeah, it'll be okay.
R: Oh my God... What's he gonna do now? I can't watch! Oh. Seriously, how can you watch this? Aren't you scared?
J: Terrified.

Magyarul:

Rachel: Szia, emlékszel, hogy a múltkor beszéltünk egy filmről, a Cujo-ról?
Joey: Persze, de nem tudom elhinni, hogy még nem láttad, mi bajod van?!
R: Nyugi, ez azért nem az Aranypolgár!
J: Próbáltad már végigülni az Aranypolgárt???
R: Jó, tudom, hogy unalmas, de mégis fontos film.
J: Tényleg?
R: Na mindegy, arra gondoltam, hogy kiveszem a Cujo-t.
J: Jó-jó, persze, vegyük ki ma este.

Később:

R: Jajj, csakhogy hazajöttél! A Cujo-t nézem!
J: Egyedül?
R: Igen. Mi baj van ezzel a kutyával?
J: És azt a részt láttad már, amikor bennrekednek a kocsiban, és Cujo a szélvédőnek ugrik?
R: Nem, nem, komolyan, mi baja a kutyának? Mit keresel itt ilyen korán, mi van a randival?
J: Hát, nem... nem jött össze.
R: Akkor megnézed velem a filmet?
J: Öööö... Jó... jó.
R: Tudod, sosem hittem volna, hogy ezt mondom, de remélem, hogy elpusztul ez a kutya! Mit csinálsz te ott, ülj mellém, és védj meg!
J: Ööööö, persze, igen, miért ne...
R: Így jó. Na ez az, ez Cujo, ez Cujo!
J: Tudom, tudom, tudom, tudom, igen. Jó, nem lesz semmi baj!
R: Úristen, ne, most meg mit csinál ez, nem, látni sem bírom! Jajj, de komolyan, te hogy tudod nézni. Nem félsz?
J: Öööööö, ez borzasztó...

lap teteje

jPod

1x01 - I Love Turtles

Kaitlin: Hello, Mr. Lefkowitz, I'm Kaitlin. I am a fully trained character designer who is temporarily marooned in this freakish pod of the corn, where my co-workers waste both time and Neutronic Arts' precious resources.

1x11 - Senseless Prom Death

Bree: Pre-requisites for a prom bash! Clichés one through seven. Streamers, punch...
John Doe: Bad corsages, crowns for the king and queen, bucket of blood...
Bree: And a mix CD of the all-time classic gropeworthy slow dance songs from the 80's.

1x13 - Colony Collapse Disorder

Ethan: Guys, do you know what we should do? We should assemble all the gore sequences into a little movie.
John Doe: A little movie we can call 'Gore Quest.'
Cowboy: Yeah.
Kaitlin: Nice.
Cowboy: Then do you know what we should do? We should hack it into Larry Parish's board meeting.
Bree: Yes! Yes, it'll be like the bucket of blood falling on Carrie.

lap teteje

Kastélyszálló

A főszereplő szőke lány A Rémkoppantókat olvassa, az Amerikából hazaérkező fiatal sráctól pedig megkérdezi, hogy tudja-e, hogy mi az a Tommyknockers, és hogy hol van Derry (v. Castle Rock?).

lap teteje

Kaszkadőrök Világa
/Stuntdawgs/

1x05 - Pipe Ramp

Az üldözéses jelenetet, melyben a kocsi életre kel, a készítők bevallása szerint a Christine ihlette.

lap teteje

Kath & Kim (AU)

Brett kutyáját Cujónak hívják. Az amerikai változatban nem.

lap teteje

Kemény Zsaruk
/The Shield/

4x01 - The Cure

A rendőrök rajtaütnek egy rosszfiún, egyik kénytelen lelőni a rátámadó kutyát.
Danny: I called it a Code Four since the only casualty was Cujo.

6x04 - The New Guy

A csapat könyvpakkot és egy levelet kap Lemtől.
Vic: He ordered these online the night before he went on the run. Art, sports, history, Stephen King.

lap teteje

Kes/Alatt
/Nip/Tuck/

6x18 - Edith and Walter Krieger

Sean: You good?
Christian: Same shit, different day.

lap teteje

Két Pasi - Meg Egy Kicsi
/Two and a Half Men/

1x03 - Go East on Sunset

Charlie könyvespolcán ott figyel egy hardcover Nem Jön Szememre Álom, ami néhány későbbi epizódban is feltűnik, néha meg hosszú időre eltűnik.

3x12 - That Special Tug

Charlie és Alan egy könyvesboltban nézelődnek, ahol a horror részlegben három King-regény is látszik.

7x20 - I Called Him Magoo

Alan és Lyndsey egy hotelben töltik az éjszakát, de Lyndsey épp menstruál.
Lyndsey (a fürdőszobából): For God's sake, it's like the horsehead scene in The Godfather.
Alan: Could be worse. Could be the prom scene from Carrie.
Lyndsey: That's not funny.

8x04 - Hookers, Hookers, Hookers

Alan véletlenül felgyújtja Lindsey házát, így az egész család visszaköltözik Charlie-hoz. Alan, Lindsey és Charlie tévét néznek:
Charlie: Oh, look, The Towering Inferno is on. (semmi reakció, csak csúnya tekintetek) No. (csatornát vált) Oh, Stephen King's Firestarter. No? Alright. (csatornaváltás) How about Blazing Saddles? Too soon?

lap teteje

Két Srác, Egy Csaj és Egy Pizzéria
/Two Guys, a Girl and a Pizza Place/

1x09 - Two Guys, a Girl and a Chance Encounter

Berg és Pete utóbbi újdonsült barátnőjéről dumálnak:
Berg: You gotta believe me. Molly's like like... Girlfriend of the Corn.

1x13 - Two Guys, a Girl and a Landlord

Mr. Bauer minden epizódban előadja néhány film történetét, mintha csak vele történt volna meg. Ezúttal A Ragyogás került sorra, miután Berg felszívódott.
Melissa: I'm sure he's fine.
Mr. Bauer: I wouldn't be so sure. I once took a job as a winter caretaker in an old hotel at the mounts of Colorado. I thought I could work on my novels, spend some quality time with my family. All work and no play made Jack a dull boy. Yes, the cold can do strange things to a man's mind.

lap teteje

The Kevin Bishop Show

1x01

Az egyik sketch a Daily Mail DVD-mellékletét mutatja be, melynek címe: The Screen Tests for the Famous Roles That You Never Ever Saw Before. Rajta van többek között Bruce Forsyth brit showman próbafelvétele a Ragyogásból, mégpedig a baltás rész:
Bruce: Here's Brucey! Nice to see ya, to see ya nice.

lap teteje

Knight Rider Team
/Team Knight Rider/

1x17 - The Ixtafa Affair

Duke: Difi van a rötyivel?
Gonosz bácsi: Igen, mint egy Stephen King-filmben.

lap teteje

Kockafejek
/The IT Crowd/

1x06 - Aunt Irma Visits

Jan hirtelen kifakad, majd bocsánatot kér, és próbálja felfedni a kifakadásának okát.
Jen: I'm so, I'm so sorry. I'm sorry. I'm just... I'm just a little bit... you know... you know...
Roy: What... What?
Jen: Well, I've got... you know... at the moment so...
Moss: What?
Jen: I've got Aunt Irma visiting.
Moss: Do you not like Aunt Irma? I've got... I've got an aunt like that!
Jen: It's my term for... my time of the month...
Roy: Oh!
Moss: What time of the month? The weekend?
Jen: No.
Moss: Does Aunt Irma visit on the weekend?
Roy: Moss!
Jen: You know, it... it's high tide...
Moss: But we're not on the coast.
Roy: Moss!
Jen: I'm closed for maintenance.
Moss: Closed for maintenance?
Roy: Moss!
Jen: I've fallen to the Communists!
Moss: Well, they do have some strong arguments.
Roy: Carrie, Moss, first scene in Carrie!
Moss: Ooh, okay... yeah... yeah... No, no...

Magyarul:

Jen: Egy kissé zizi vagyok, értitek?
Roy: Mi? Mi vagy?
Jen: Tudjátok, most van a tudjátok mi.
Moss: Mi?
Jen: Piroska néni látogatása.
Moss: Oh, és nem szereted őt, nagyon sajnállak. Kellemetlen rokonok.
Jen: Most élem a nehéz napokat.
Roy: Ó!
Moss: M-mire gondolsz, a hétvégére?
Jen: Nem...
Moss: Piroska néni hétvégén jön?
Roy: Moss!
Jen: Tudod, vendég jött.
Moss: Á, de majd bemutatod nekünk?
Roy: Moss!
Jen: Paradicsomérés van!
Moss: Paradicsomérés?
Roy: Moss!
Jen: Piros betűs ünnep!
Moss: Akkor... hogy-hogy dolgozunk?
Roy: Moss! A Carrie legfontosabb jelenete!
Moss: Ó, ja, értem...


3x04 - The Speech

Royon Overlook Hoteles (a szálloda A Ragyogásból) póló van.

lap teteje

La La Land

1x03

Mikor Gary Steve Stevensszel beszélget, látszik egy King könyv a háttérben.

1x04

Brandan: I'm gonna shoot this documentary in one take. Right wing agenda, showing how great it is to control the borders. You know, the brown Mexican monster who's more horrid than the worst thing Stephen King could even conjure in one of his novels.

lap teteje

Las Vegas

4x04 - History of Violins

Ed és Delinda egy alagútban mászkálnak:
D.: So this tunnel ends where? The sewer?
Ed: Well, if my nose is working correctly, then the answer to that is yes.
D.: I saw Shawshank Redemption and I'm not diving into fecal matter.

4x14 - The Burning Bedouin

Az epizód elején Mike lóversenyt néz. Az egyik lovat Salem's Lotnak hívják.

Ráadásul az epizódban Ed ágyhoz van kötve és egy nem teljesen normális házvezetőnőt kell elviselnie, kb. mint a Tortúrában, ahol ő játszotta Paul Sheldont.

5x17 - Win, Place, Bingo

Pollyt letartóztatják: You get me out quick. I know all about big, scary lifers. I saw Shawshank.

lap teteje

Lépéselőnyben (Leverage)

1x01 - The Nigerian Job

Alec: You did it, okay? When we were coming down from the elevator.
Eliot: Yeah, it makes sense, doesn't it? You had the file every second.
Alec: Hold up, Cujo, I did my part.

2x05 - The Three Days of the Hunter Job

Az epizód végén az aktában minden oldalon az "All work and no play makes Monica a dull girl" mondat szerepel.

lap teteje

The Librarians

1x05 - Amnesty

Az egyik jelenetben látszik egy Stephen King-könyv a háttérben lévo polcon.

2x01 - Just Returned

Másik polc, ugyanaz a könyv és egy másik is.

lap teteje

Life on Mars (UK)

1x04

Mindenki húz egy nevet a hétvégi lóverseny résztvevői közül, és aki nyer, az nyer. Sam Proud Percyt húzza, Hunt Red Rumot.
Sam: I'll swap your Red Rum for Proud Percy.
Hunt: Why?
Sam (elváltoztatott hangon): Redrum, redrum... (semmi reakció) I just like his name.
Hunt: You got inside information?

lap teteje

Little Mosque on the Praire

4x13 - The Letter

Az írónő sofőrje a nő kutyáját keresi, Joe pedig megtalálja a nyakörvét egy másik kutya szájában:
Joe: Well, Cujo, what've you got there?

lap teteje

Live at the Apollo

4x05

Lenny Henry: White churches are always called things like St. Thomas'. St. Thomas' what? St. Thomas' Epiphany of the Shining Light of God in (...)? Now that's a name. You arrive late for church, 'Sorry I'm late, I was reading the sign.' It's as good as Stephen King.

lap teteje

The Loop

2x03 - Yeah, Presents

Sam egy ritka és tiltott madarat ajándékozott a főnökének, ezért rászállt a kormány. Később a liftben összefut Derekkel, aki hajlandó segíteni neki.
Derek: Come on, tell daddy, this is a safe place.
Sam: Ok, I imported some illegal cargo.
Derek: What? Bricks of H, Thai hookers, underage ducky sucky, what?
Sam: Zimbabwean Falcon.
Derek: Woah! Antivirus much? See you in 20 years, Shawshank. [Felemeli a kezét, ahogy Andy tette az esőben a filmben.] Tim Robbins. Common-law husband of Susan Sarandon. Peace!

lap teteje

Lost

Charlie karakterét Larry Underwood (Végítélet) ihlette, Walt pedig a készítők szerint "egy élő, lélegző, sétáló Stephen King könyv".

2x15 - Maternity Leave

A Jackék által őrzött rabnak bevisznek a cellájába egy Dosztojevszkij-könyvet, mire az így szól: Dosztojevszkij... Stephen King nincs?

3x01 - A Tale of Two Cities

Ugyan nem mondják ki, de látható, hogy a Carrie-ről folyik a társalgás:
Adam: It's not even literature. It's popcorn.
Amelia: And why isn't it literature, Adam? I'm dying to know.
Adam: There's no metaphor. It's by-the-numbers religious hocum-pocum.
Amelia: No metaphor?
Adam: It's science-fiction -- now I know why Ben isn't here.
Juliet: Excuse me?
Adam: I know the host picks the book; but seriously, Julie, he wouldn't read this in the damn bathroom.
Juliet: Well, Adam, I am the host and I do pick the book. And this is my favorite book. So I am absolutely thrilled that you can't stand it. Silly me for sinking so low as to select something that Ben wouldn't like. Here I am thinking that free will still actually exists on...

3x02 - The Glass Ballerina

Amikor a repülőgép zuhan, Julie egy Stephen King-könyvet tart a kezében. Csak a szerző neve látszik, de nem kizárt, hogy a Carrie az, mivel a készítők elmondása szerint az a karakter kedvenc könyve.

3x04 - Every Man for Himself

A Ben-látszólag-megöl-egy-nyulat jelenetet a készítők a Kinggel történő találkozásuk után írták bele a sorozatba, a jelenetet magát pedig Az Írásról egyik bekezdése ihlette.

3x22-23 - Through the Looking Glass

Az újsághirdetés szövegében szerepelnek a következő szavak: Ted, The Tower és beam.

4x08 - Meet Kevin Johnson

Michael egyedül üldögél a kabinjában, és a falnak dobál egy teniszlabdát. Kopogás, belép Minkowski.
Minkowski: What, are you going Nicholson on us?
Michael: What?
Minkowski: You know, Jack Nicholson in The Shining, when he's bouncing that ball against the wall? Next thing you know, you're gonna go after your wife with an ax.
Michael: I'm not married, man.

lap teteje

Made

Az egyik részben a horror-rajongó srác bálkirály akar lenni. A mentora megkérdezi, melyik a kedvenc horrorfilmje, a bálkirály-jelölt pedig azt feleli, A Kukorica Gyermekei.

lap teteje

MADtv

5x06 - Halloween Special

Vancome Lady: Bye-bye, Children of the Corn! Next year I'm definitely voting Pro-Choice.

lap teteje

Maid Marian and Her Merry Men

1x03 - A Game Called John

A király a faluba érkezik, de a parasztok nem tudják, ki ő.
Sheriff: It's the king!
Nő: Which king would that be then? Stephen King?
Férfi: Jonathan King?
Király: King is my first name!
Nő: Oh, King Kong!
Király: No, King John!

lap teteje

Már Megint Malcolm
/Malcolm in the Middle/

6x17 - Butterflies

Malcolm a munkahelyén, egy szupermarketben találkozik egy fickóval, aki a boltban lakik, és titoktartásért cserébe elárul ezt-azt arról a lányról, aki tetszik Malcolmnak. Később a fiú és a lány találkoznak:
Wendy: Hi, Malcolm.
Malcolm: Oh, hey, Wendy. Did you get the blue irises I sent you?
Wendy: Yeah, I did. How did you know those were my favorite flowers?
Malcolm: Well, you know, I guess we just really have a lot in common. Like loving grilled cheese and tomato sandwiches and Stephen King books. I wouldn't be surprised if you were a big Coldplay fan, too.
Wendy: What the hell are you doing? Following me around? Are you stalking me?
Malcolm: No. No, no. I guess we're just really in sync. Is that so weird? I mean, sometimes two people...
Wendy: You stay away from me, creep.

lap teteje

Megőrülük Érted
/Mad About You/

1x18 - The Man Who Said Hello

Paul apja a színházban, a függöny mögül előbújva: Here's Johnny!

3x21 - Cake Fear

Jamie és Paul veszekednek, közben Jamie válogatja a könyveiket.
Jamie: Was your grandfather ever married?
Paul: Hey, five times.
Jamie: Great. Cujo?
Paul: Do you wanna know what I was thinking about?
Jamie: I just wanna know whose copy of Cujo this is.

lap teteje

Melrose Place

2x28 - The Bitch is Back

Michael: Mint egy Stephen King regényben, már Kimberlyt látom mindenütt. Kezdek bedilizni, mi van itt?

lap teteje

A Mentalista
/The Mentalist/

1x12 - Redrum

Az epizód címe magáért beszél. Egyéb köze nincs Kinghez.

lap teteje

Mercy

1x08 - I'm Not That Kind of Girl

Dan: I'm simply stating the truth. He can either get busy living or busy dying.
Veronica: That's from The Shawshank Redemption.
Dan: It's a good movie.

1x16 - I'm Fine

Egy kislány kerül a kórházba. Veronica a cuccait rendezgeti a szobájában, amikor a Carrie egy keményfedelű példányát találja a táskájában.
Veronica: Carrie? Aren't you like in fifth grade? How about Nancy Drew?
Molly: Not scary enough.
Veronica: What's so great about scary?
Molly: My parents always fought after I went into bed and it gave me bad nightmares. Kinds you can't wake up from?
Veronica: I hate those. Especially when you think you wake up but you're stuck in the dream and the monsters are still chasing you.
Molly: That's what's so great about scary books. In the end the monsters usually get their butts kicked.
Veronica: I dont't wanna ruin the end of Carrie, but you may wanna brace yourself.
Molly: It's my third time reading it. And the monsters in Carrie, it's the teenagers who're mean to her.
Veronica: You're pretty smart.
Molly: Well, I'm no Nancy Drew.
Veronica: Nobody likes a wiseass. Except for me.

Később:

Veronica: I brought you something. Actually, it's kind of for both of us. (elővesz két bazi nagy keményfedelű könyvet a táskájából)
Molly: Awesome!
Veronica: The Stand! I know, I've always wanted to read it.
Molly: You were too scared.
Veronica: Well, that, and it's like 800 pages. Anyway, I was thinking we could read it together.
Molly (kinyitja a könyvet): Two-person book club. I'm in.
Veronica: Cool! But hey, this isn't a race to the finish or anything, OK?

Később:

Veronica bemegy Molly szobájába, a kislány sehol, a könyv nyitva az ágyon, felveszi.
Veronica: 105? It's been an hour, show-off!

Később:

Veronica az öltözőben a Végítéletet olvassa, majd elbóbiskol.

lap teteje

Mesék a Kriptából
/Tales from the Crypt/

2x10 - The Ventriloquist's Dummy

Morty: Heeeere's Morty!

lap teteje

Micallef Tonight

1x04

Az ötödik Harry Potter kötet megjelenése a téma. Shaun ötletel (és borítókat mutat), hogy mik lehetnének a további kötetek címei.
Shaun: The publishers have asked other authors to help out in order to keep the franchise running. I'm not sure about these. They got Stephen King onto it here: Harry R.I.P.

lap teteje

The Middleman

1x02 - The Accidental Occidental Conception

Wendy: OK, why are homeless men walking around in mink?
Lacey: I have to show you something. When Roxy Wasserman offered me this job I figured all I'd have to do is just hang in there long enough to get to the fur room and go all Carrie at Prom Night 2.

lap teteje

Mike & Molly

1x02 - First Date

Molly első randijáré készül Mike-kal.
Molly: Well, how do I look?
Victoria: Very cute.
Joyce: Absolutely adorable.
Molly: No lying, I look like Kathy Bates in Misery.
Victoria: That's who it is!

2x08 - Peggy Gets a Job

Peggy: Hey, bright eyes, think you can rustle me up some hot sauce before you walk the Green Mile?

lap teteje

Modern Család
/Modern Family/

2x05 - Unplugged

Phil és családja versenyzik, hogy ki tud tovább meglenni net és egyebek nélkül. Hayley egy szappanból készült telefonnal félrevezeti a többieket.
Phil: Holy crap, we've been Shawshanked.

lap teteje

Mock the Week

3x05

Frankie Boyle: If you ever get a chance, go to a safari park in Scotland, 'cause there's nothing quite like the look on the face of a lion that's got to live in Scotland. 'Oh, this rainy season is going on forever.' It's like an animal version of The Shawshank Redemption.

7x05

Scenes We'd Like to See: Unlikely Lines from a Thriller:
Stewart Francis: Heeeere's... (vékony hangon) Simon.

7x11

Scenes We'd Like to See: Lines You Wouldn't Hear in a Horror Movie:
Hugh Dennis: Redrum, redrum... is over the last and wins the national.

8x03

Andrew Maxwell: Last year an orangutan escaped from Dublin Zoo. And in the newspaper, and I quote, his zookeper said, 'We believe he was planning it for years.' They reverse-engineered his crime and they found out over the last 15 years he'd been cultivating a tree to grow against the wall of his enclosure. What the hell kind of monkey Shawshank Redemption is that?

Scenes We'd Like to See: Unlikely Lines to Hear in a Hollywood Blockbuster:
Andi Osho: Andy Dufrense. When he walked into Shawshank, I knew he was fucked.

lap teteje

Mongrels

1x04

Nelson, a róka véletlenül bezárja magát egy állatsimogatóba. A könyvtáros nyúl becsempész neki egy kalapácsot, amivel ki tudja szabadítani magát.
Red/Narrátor: It took Andy Dufrense and me 20 years to tunnel out of the Shawshank Penitentiary. That was in the film The Shawshank Redemption. Nelson the fox gave up just after six minutes.

lap teteje

Monk

6x01 - Mr. Monk and His Biggest Fan

Stottlemeyer: Animal Control warned her about Cujo at least twice.

lap teteje

Moving Wallpaper

1x07

Jonathan rákattan a Youtube-ra.
Jonathan: Seen this Shining trailer on Youtube?
Kelly: Shining? Oh yeah, it's really funny. Actually, when's it out?
Jonathan: It is not coming out.
Kelly: Trailer's been around for about a year though.
Jonathan: No, it's a spoof. They've got a trailer of it as a romantic comedy.
Kelly: No, it is a romantic comedy. I've seen the trailer.
Jonathan: No, they've made the trailer from the original.
Kelly: What original?
Jonathan: The original Shining, haven't you seen it?
Kelly: How could I've seen it if it's not even out yet?
Jonathan: It was a horror film.
Kelly: No, it's a comedy.
Jonathan: No, they've recut it.
Kelly: Is it why it's delayed?

Később:

Jonathan: I didn't know it was him!
Kelly: I told you it was Ewan McGregor! I was gonna snug him.
Jonathan: What? I supposed to trust you, you can't even spot that the Shining trailer was a spoof!
Kelly: It isn't, it's for a proper film!
Tom: No, sweetheart, it's a prank.

lap teteje

Murder Most Horrid

1x02 - The Girl from Ipanema

Maria szobájában van egy Menekülő Ember poszter.

lap teteje

My Babysitter's a Vampire

1x01 - Lawn of the Dead

Az egyik jelenetben egy King-könyv látszik a könyvespolcon.

lap teteje

My So-Called Life

1x04 - Father Figures

Graham: 'Your Federal Income Tax Return has been selected for examination.' Now this is really scary, they must get Stephen King to write these.

lap teteje

Nancy Ül a Fűben / Spangli
/Weeds/

3x14 - The Protection

Andy: Ok, Shane's not pretending. He actually thinks he's talking to Judah. It's very Stephen King.

Magyarul:

Andy: Shane nem szórakozik. Tényleg azt hiszi, hogy látja Judah-t. Tiszta Stephen King.

4x13 - If You Work For a Living, Then Why Do You Kill Yourself Working

Doug Danának írt levele hasonlít ahhoz, amit Brooks Hatlen írt A Remény Rabjaiban a cellatársainak. SPOILER! És itt is bejátszott a kötél, de Doug nem akasztotta fel magát.

5x03 - Su-Su-Sucio

Nancy: How did it go with Shane?
Andy: How do you think it went? We had to sleep in Scott's marathon trophy room, share a bathroom with the children of the corn... Those twins are creepy.

7x02 - From Trauma Cometh Something

Nancy a vészkijáraton megy ki, hogy ne találkozzon a családjával, mire megszólal a riasztó.
Andy: Think it's a fire drill?
Doug: Maybe someone's trying to climb out of the sewer pipe like in Shawshank.

7x03 - Game-Played

A focímben a két bábmadár azt hajtogatja, hogy Redrum, redrum...

lap teteje

NCIS - Tengerészeti helyszínelők
/NCIS - Naval Criminal Investigative Service/

5x13 - Dog Tags

Tony: Hey, they check you for rabies?
McGee: No. What?
Tony: Cujo. You know, the movie? Based on the novel by Stephen King? Perfectly friendly Saint Bernard contracts rabies, bites up everyone in this town. I mean, peoples' brains start swelling up, leaking out of their ears. People are foaming at the mouth.
McGee: Define foaming.
Ziva: You do not have rabies. You're getting him all worried for no good reason.

lap teteje

Ned's Declassified School Survival Guide

3x12 - Cellphones and Woodshop

A Woodshop epizódban szerepel egy Christine nevű fűrész, amit megszállt a gonosz, és Cookie életére tör.

lap teteje

A Nevem Earl
/My Name Is Earl/

4x08 - Little Bad Voodoo Brother

Joy: He's full of voodoo. You get him out of here before he starts raining blood or he forces us to eat jerk chicken.
Earl: Joy, he's just a kid.
Joy: As was the Omen, Exorcist and all damn children of the corn. The devil likes 'em young. Probably gets in through that soft spot on their skull.

lap teteje

Never Mind the Buzzcocks

17x09

A második Identity Parade-ben az első bohóc Pennywise.

22x11

Az elején felkonferálják a játékosokat. A bejátszásban Morgan Freemant mutatják, a narrálás pedig:
Simon Amstell: And we weren't messing around when we said we had big money to spend. It's the Oscar-winning star of Driving Miss Daisy and The Shawshank Redemption. What? Oh, and even better, it's Martin Freeman. That's better.

The Best of Never Mind the Buzzcocks (DVD)

Részlet az Exclusive DVD Featurette kötelező kommentárjából:
Simon Amstell: Do people still buy DVDs? That still happens, right?
Phill Jupitus: I think they do, yeah.
Amstell: But it'll be, I don't think, I mean it's not gonna be The Shawshank Redemption but it'll be what? It'll be K-Pax?

25x11

Identity Parade, fel kell ismerni egy zenekar tagját az öt illeto közül.
Noel: Did you say that number 3 looked like the one out of The Shining?
Caroline Flack: No, number 4. Number 4 definitely looks like he got out of The Shining.

lap teteje

The New Adventures of Old Christine

3x03 - Popular

Christine-nek végre sikerül bevágódnia a két anyukánál, akik állandóan szekálják.
Richard: Be careful, I saw this movie. They dump pig's blood on you at the prom.

5x20 - Scream

Christine utcájában veszélyessé válik az élet, ezért a nő a testvéréhez fordul segítségért.
Christine: Well, Matthew, I hate to bring this up, but you owe me.
Matthew: Oh, for what?
Christine: Who was there for you when you were too afraid to sleep alone after you saw The Shining?
Matthew: Who took their 7-year-old brother to see The Shining?
Christine: That was not my question.
Matthew: Ok, fine, you were there.
Christine: Yeah, that's right, I was there. Just like I've always been.
Matthew: I'm sorry, Christine, I am not coming home.
Christine: Ok, fine, then I'll stay here. And do this. (feltartja a mutatóujját, elváltoztatja a hangját) Danny isn't here, Mrs. Torrance.
Matthew: Please don't do that.
Christine: Ok, I'll stop if you come stay with me.
Matthew: I'm not gonna stay with you.
Christine (elváltoztatott hangon): Redrum.
Matthew: Please don't!
Christine (elváltoztatott hangon): Redrum-redrum.
Matthew: Ok, fine, fine, fine! I will stay with you one night, but just until they put in the alarm.
Christine (elváltoztatott hangon): Thank you, Matthew.

Később, Christine-nél:

Matthew: I think it'd be better if I just hang out in the guesthouse, I'm gonna go take a shower. Just call me if you get scared.
Christine: Ok, and you call me if someone tries to break through your bathdoor with an axe.
Matthew: God, I hate you.

lap teteje

New Girl

1x02 - Kryptonite

Az egyik jelenetben a könyvespolcon többek között egy Dark Half, egy Stand és egy Bachman-féle Blaze is látszik.

lap teteje

Newstopia

3x06

A kamu hírműsor egyik bejátszásában arról van szó, hogy a bedöglött számítógép-alkatrészeknek mi legyen a sorsa. A tudósító a Maine állambeli Ludlow-ból jelentkezik, ahol miután a szeméttelep megtelt a számítógépek roncsaival, a telep üzemeltetője a közelben lévő állattemetőbe (a felirat szerint Pet Sematary, mint King regénye) viszi a halott monitorokat és hasonlókat, amik annak rendje és módja szerint visszatérnek, de gonoszul kezdenek viselkedni.
Perky Hueberman (riporter): Normally, these old computers would go in the trash and be taken to dumps like these. But here, in Ludlow, Maine, everything old is new again.
Kyle Van Truxie: People from the town used to bring us their old computers that don't work no more here to be used as landfill. We'd bury 'em out here, but pretty soon we was at capacity.
Riporter: With no more room at the dump, Kyle began burying the computers on a patch of abandoned land next door. (...) The former owners of the computers were in for a big surprise the very next day.
Stephanie-Mae Albright (riportalany, a háttérben egy retkes számítógép): Well, I came down here to the den this morning and found that my old computer, it had returned somehow. It was plugged in, connected to the internet and everything.
Riporter: Does it work okay?
Stephanie: Well, it's a bit evil but otherwise we're perfectly happy with it.
Tyler Casper (riportalany, szintén retkes gépek közelében): I got rid of these because they didn't have enough memory to run the operating system. 24 hours later the window's busted in and reinstalled themselves.
Riporter: Any problems?
Tyler: Oh, they're okay. The email's a bit slow. One of them chased our temp receptionist into the lunch room and attacked her with a scalpel.
Riporter: Homicidal tendencies aside, the undead zombie e-goods are doing their bit to save the environment - and your money.

lap teteje

Not Going Out

1x01 - Serious

Lucy: The book helped me to achieve a sense of release, which is why I am glad I went through the pain of writing it myself and not using a ghost writer.
Lee: What, like Stephen King?
Lucy: No, not that sort of ghost writer, it's someone who writes the book for you. But if as an author what you're trying to do is exorcise demons...
Lee: Then you do use Stephen King.

3x01 - Pregnant

Lee: Oh great! So I confessed to my best mate about having a Shawshank Redemption for nothing?

lap teteje

October Road

2x11 - Stand Alone by Me

Nick, Phil, Owen és Eddie megtudják, hogy a lány, akibe gyerekként bele voltak zúgva, meghalt. A cím, illetve a közös visszaemlékezés a korábbi dolgokra valamelyest hajaz az Állj Mellém!-re.

lap teteje

Odaát
/Supernatural/

1x09 - Home

Sam: This woman might be in danger. I mean this might even been the thing that killed mom and Jessica.
Dean: Alright, just slow down, would you? I mean, first you tell me that you've got the Shining? And then you tell me I've gotta go back home?

1x10 - Asylum

Dean: Man, electro shock, lobotomies. They did some twisted stuff to these people. Kinda like my man Jack in Cuckoo's Nest. So, what do you think? Ghosts are possessing people?
Sam: Maybe. Maybe it's more like uh, like Amityville or the Smurl haunting.
Dean: Ah, spirits, drivin' em insane. Kinda like my man Jack in The Shining.

Később:

Dean: All work and no play makes Dr. Ellicott a very dull boy.

2x04 - Children Shouldn't Play With Dead Things

Dean: What you brought back isn't even your daughter anymore. These things are vicious, they're violent, they're so nasty they rot the ground around them. I mean come on, haven't you seen Pet Sematary?

2x07 - The Usual Suspects

Dean és Sam találnak pár lapot, rajtuk ugyanaz a néhány szó.
Dean: Well, all work and no play makes Jack a dull boy.

Később:

Dean: Yeah, sometimes the spirits, they get things jumbled. You remember redrum?

2x10 - Hunted

Az egyik jelenetben a könyvespolcon van egy példány a Desperationbol.

2x17 - Heart

Dean: I'd say Kurt's looking more and more like our Cujo.

2x18 - Hollywood Babylon

Dean egy hollywoodi stúdióban: Hey, you know this is where they filmed Creepshow?

3x01 - The Magnificent Seven

Az egyik démon betöri-rúgja az ajtót, majd: Here's Johnny!

3x02 - The Kids Are Alright

Ruby: Doesn't change the fact that you're special, in that Anthony Michael Hall ESP vision kind of way.

3x16 - No Rest for the Wicked

Sam: What if I can take out Lilith? Quit lookin' at me like that.
Dean: What, are you gonna give her the Carrie stare and Lilith goes poof?

4x14 - Sex and Violence

Sam: I found a job. Bedford, Iowa. Guy beat his wife's brains out with a meat tenderizer.
Dean: Yikes.
Sam: And get this. Third local inside two months to gank his wife. No priors on any of them, all happily married.
Dean: Sounds like Ozzie and Harriet.
Sam: More like The Shining.
Dean: All right, well, I guess we better have a look.

4x18 - The Monster at the End of This Book

Sam és Dean kopogtatnak Chuck, az író ajtaján. Chuck azt hiszi, őrült rajongókhoz van szerencséje.
Chuck: Is this some kind of Misery thing? Ah, it is, isn't it? It's a Misery thing.
Dean: It's not a Misery thing. Believe me, we're not fans.

Később:

Chuck: I gotta hand it to you guys. You really are my number one fans.

5x05 - Fallen Idol

James Dean autója állítólag el van átkozva, és ez bizonyítást is nyer, mikor az új tulajt igen hamar holtan találja a barátja az ülésen. Sam és Dean persze megvizsgálják az ügyet és az autót közelebbről.
Sam: So, what, this is like Christine?
Dean: Christine is fiction, this... this is real.

Később:

Sam felkutatta az előző tulajokat, közben Dean egy bárban múlatja az időt:
Sam: I've been working my ass off here.
Dean: Hey, world's smallest violin, pal. I've spent the afternoon up Christine's skirt. I needed a drink.

6x10 - Caged Heat

Deant benyomják egy mocskos fürdőszobába, majd ráeresztenek két démont.
Dean: Alright, alright. Shawshank's a great flick, but let's skip the shower scene, huh?

6x11 - Appointment in Samarra

Bobby Sam-re vigyáz, akinek persze nem tetszik a dolog. Bobby bezárja magát egy ruhásszekrénybe, mire Sam baltával megy neki az ajtónak.
Bobby: Don't say 'Here's Johnny.'

lap teteje

Off Centre

1x13 - Why Chau Lives Alone

Mike: She wants to have sex, but she's on her period.
Euan: What's the problem? I mean, she's still hot, right?
Mike: Look, I know a lot of guys are fine with this and everything, but I just keep on getting images of really bad things. Like that scene in The Shining, the elevator doors open up.

lap teteje

The Office (US)

5x25 - Cafe Disco

Michael meghívja a társaságot egy kávézószerűségbe.
Dwight: All work and no play makes Michael a dull boy.
Phillys: This is like a haunted coffee house?
Michael: No, Dwight is confusing you. It's more of a disco.
Andy: Is it a haunted disco?
Michael: With coffee but without the haunting.

6x12 - Secret Santa

Michael: Heeeeere's Santa!

7x14 - The Seminar

Erin: I'm playing scrabble with Gabe, and I've never won a game. The winner gets to pick the movie we watch. I have won no games. So far I've seen The Shining, Rosemary's Baby, The Ring. Not really my thing. Although, I... I do like the early parts of the movies where they have a perfect family and everything.

lap teteje

Packed to the Rafters

1x19 - Over the Moon

Rob (Rachel barátja) polcán ott figyel egy King-könyv.

3x13 - Live and Let Live

Dave és Julie meglátogatják Dave apját a börtönben. Mikor hazaérnek, Rachel fogadja őket.
Rachel: Hey, so, how did it go? Was it like Shawshank Redemption or Midnight Express?

lap teteje

Papás-Mamás / Jim Szerint a Világ
/According to Jim/

5x03 - The Tale of the Tape (Part 2)

Miután a Jack Nicholson-féle Joker imitációja besült, Jim előáll egy másik Nicholson-karakterrel, ezúttal a Ragyogásból: "Heeeere's Jimmy!"

7x18 - The Devil Went Down to Oak Park

Jim: Heeeere's Gordon!

lap teteje

Party Down

2x06 - Not On Your Wife Opening Night

A partin van egy visszafogottabb, egyszerűbben öltözködő, kicsit Kathy Bates-re hasonlító nő.
Lydia: You were great in Misery.

lap teteje

Pasifaló
/My Boys/

1x03 - The Slump

Az egyik jelenetben látszik, hogy PJ könyvespolcán ott figyel egy King-regény, valószínűleg a Nem Jön Szememre Álom.

lap teteje

A Playboy Villa Lányai
/The Girls Next Door / The Girls of the Playboy Mansion/

5x05 - Change of Undress

Az egyik jelenetben bűnügyi helyszínt csináltak a lányok a lakásban, piros festékkel körbefestették egyiküket, és mellé írták ecsettel, hogy REDRUM.

lap teteje

Pop-up Video

Talking Heads - Road to Nowhere

A klipben egy fickó futkározik a jobb alsó sarokban. Az ide vonatkozó info: Schwarzenegger's The Running Man was based on a novel by Stephen King.

U2 - Lemon

Itt szintén megjelent valami A Menekülő Emberrel kapcsolatban.

lap teteje

Popular

1x03 - Under Siege

Harrison: Ok, Cujo, back in your cage.

1x05 - Slumber Party Massacre

Carm meghívja a népszerű csajokat is a 16. születésnapjára.
Harrison: This party has some serious Carrie potential.

Később:

Carm és Sam beszélgetnek a buli előkészületeiről.
Sam: This is unbelievable. It's like five minutes with them and my best friend becomes a Child of the Corn.

2x06 - Style and Substance Abuse

A jelenet, amiben Mary Cherry elképzeli, milyen lenne, ha Nicole lenne a bálkirálnyő helyette, egy az egyben a Carrie-re hajaz: Mary Cherry egy vödör vért borít Nic nyakába, aki erre elkezdi telekinetikus képességeit villogtatni. Az álomjelenet után:
Mary Cherry: Nic, you don't have the power of telekynesis, do you?
Nicole: Not since I got on Wellbutrin. Why?
Mary Cherry: Oh, nothing. Hey, good luck, hon. Hope you win.

2x07 - Ur-ine Trouble

Ebben az epizódban ugyanaz a Carrie-s jelenet játszódik le visszaemlékezés közben, mint az előzőben, csak itt Hellacious borít vért Bobbi Glass nyakába, és Bobbi meséli el a sztorit Carmennek.
Carmen: This story sounds oddly familiar.
Bobbi: Yeah, I know. Stephen King found out about what happened and a year later came his horror masterpiece, Bobbi. I found out as for 10 cents on the dollar he freaked and changed it to Carrie.

lap teteje

Privát Rocktörténet

23. vagy 27. rész - Az Ossian

Paksi Endre említi, hogy kedveli King műveit, és kvázi írói munkássága egyik példaképének tekinti.

lap teteje

Psych

2x05 - And Down the Stretch Comes Murder

Gus: Some people are just born evil. The kid from the Omen, the Children of the Corn, Chad Michael Murray.

2x16 - Shaun (and Gus) of the Dead

Shawn és Gus be vannak zárva egy múzeumba. Elmennek egy fehér Plymouth mellett.
Shawn: Look, Christine's here.
Gus: Will you stop it, Shawn?
Shawn: Relax, it's not even the right color.

4x03 - High Noon-ish

Shawn és Gus csapdába esnek egy bányában. Gus talál egy kanalat és elkezdi a sziklákat kaparni.
Shawn: Dude, what're you doing?
Gus: It worked for Tim Robbins in The Shawshank Redemption, Shawn. Get busy living or get busy dying.
Shawn: Gus, we don't have years to dig a tunnel. Besides, it makes me Morgan Freeman. It's weird.

lap teteje

Psychoville

1x03

Mr. Jelly álmában a bohócok bíróságának főbíróját Pennywise-nak hívják. Miután felébred, az ajtaja előtt talál egy videokazettát:
Jelly: I can't play it. I've only got DVD. There were no tapes in Shawshank Redemption.

lap teteje

QI (Quite Interesting)

7x13 - Gothic

Jimmy Carr buzzerje: balta vagdossa az ajtót, majd "Heeeere's Jimmy!"

lap teteje

9x09 - Illness

A pánikrohamos kérdésnél a háttérben lévo kép a Ragyogásból származik, amikor Jack baltával töri rá az ajtót a feleségére.
Stephen Fry: She had, I think...
Alan Davies: She had a good reason to be histerical.
Jo Brand: She did.
Stephen: Because Jack was not behaving normally, was he? No, he was being a little odd.

lap teteje

Quantum Leap - Az Időutazó
/Quantum Leap/

3x05 - The Boogieman (October 31, 1964)

Az epizód a fiatal Stephen King körül forog.

lap teteje

Reba

4x16 - Who Killed Brock?

Van: Cheyenne, I'm not afraid of big dogs. I'm afraid of little ones. When I was a little kid my parents let me watch Cujo on TV, but it was on a 9-inch screen. Dog was so small. If they had just bought me a normal size television, I would not be living with this curse.

lap teteje

A Rejtély
/Fringe/

1x19 - The Road Not Taken

- Pyrokinesis.
- Stop. There's no time for jokes, Walter.
- Pyrokinesis?
- It's not even a real word. It was made up by Stephen King. You ever see Firestarter with Drew Barrymore? Little girl who can start fires with her mind?
- Mr. King coined the term, but the phenomenon existed long before that.

lap teteje

Rejtélyek Kalandorai
/Mysterious Ways/

2x15 - Spark of Life

Talán valami telekinetikus erő lehet, mint a Carrie-ben... vagy pirokinetikus, mint a Tűzgyújtóban.

lap teteje

Rejtélyek Városa
/Invasion/

1x12 - Power

Tom: Did you guys find a movie you wanna watch?
Jesse: We were thinking The Shining.
Tom: Might be a little intense for Rose.

lap teteje

Related

1x17 - The Cape

Patrick és Ginnie beszélgetnek:
- I decided this place is dangerous. It's like The Shining. People come here, and never leave.
- Okay.

Később:

- How do you like your room?
- It's lovely.
- A couple was murdered there.
- What? Oh, my god.
- No, I was kidding. I was going for the whole Shining thing.
- Yeah, that's funny.

lap teteje

Reno 911!

3x01 - Reno S.D. In & Out of Jail

Jones (rappel): Mike check one-two, Shaw-shank, Shaw... shank.

Később:

Junior: You know, being in prison I finally decided to start my first novel. Started it two weeks ago. It is Christine by Stephen King. So far it's about a... it's like this car, that at night it comes to life and it kills folks who said something mean about the car. And it's real good so far.

lap teteje

The Return of Jezebel James

1x02 - Frankenstein Baby

Az epizód elején látszik egy King-könyv a háttérben, a polcon. Valószínűleg a Nem Jön Szememre Álom. Egy gyerekkönyvekkel foglalkozó kiadónál...

lap teteje

Robot Chicken

1x20 - The Black Cherry

Az: Everything floats down here! That is, if its mass per unit of volume is equal to or lighter than that of water.

Star Wars Episode III

Az egyik jelenetben Chewbacca ráront Boba Fettre.
Boba Fett: Sit, Cujo, sit. Good dog.
Majd kettéhasítja egy fénykarddal.

lap teteje

Roncsból Luxusautó
/Wrecks to Riches/

1x02 - Christine Camaro

Furcsa dolgok történnek, miközben az epizód "főszereplőjét", egy '69-es Camarót próbálnak pimpelni, ezért a srácok elnevezik Christine-nek az autót.

lap teteje

Roseanne

Roseanne-ék házának alagsora írószobának van berendezve.
Roseanne: "Vajon Stephen King is így kezdte?"

Egy másik epizódban David megpróbálja elhívni Darlene-t egy buliba. Erre a csaj azt feleli, hogy csak akkor menne, ha a tetőgerendán ülhetne, egy vödör disznóvérrel a kezében.

lap teteje

Sabrina, a Tiniboszorkány
/Sabrina the Teenage Witch/

4x01 - No Place Like Home

Sabrina: This is gonna be the best year ever, I just heard that Libby's parents are sending her to boarding school! I guess Children of the Corn Academy has reopened. Now if you'll excuse me, I'm off to chocolate town.

4x22 - The Four Faces of Sabrina

Hilda: Have we lost him?
Sabrina: Yeah. Man, that security guard had no sense of humour. I mean, confiscating our bucket of pigs blood?
Hilda: I know! I swear, sometimes I think I'm the only one who thought 'Carrie' was a comedy.

lap teteje

Shit My Dad Says

1x04 - Co Ed

Vince (mielőtt a felesége belép az ajtón): Heeeeere's Bonnie!
Bonnie: I promise you that was more awkward at the grocery store.

lap teteje

The Smoking Room

Az 1. évados DVD-n van egy Personnel Files nevű szöveges extra, ami értelemszerűen a szereplők/alkalmazottak adatait tartalmazza, illetve információkat róluk. Ebből kiderül, hogy Janet kedvenc könyve A Ragyogás:
Favourite Book: The Shining. It's such a thin line. One minute, you're working away, convinced you're doing your best - the next, your mind has snapped and you're hunting down your loved ones.

lap teteje

Sírhant Művek
/Six Feet Under/

4x02 - In Case of Rapture

Vér kezd ömleni minden lefolyóból meg egyéb helyekről.
Arthur: It just started, and then it wouldn't stop.
David: Jesus fucking Christ.
Arthur: All the blood we drain must have backed up into the rest of the house's plumbing.
David: After we spent $38,000 for a whole new system less than two years ago?!
Arthur: Should I call the plumber?
David: Yes, tell him it's an emergency! And don't let anybody use the bathroom!
Claire: Oh, this is so fucking gross.
David: What the fuck do you think you're doing?
Claire: Taking pictures. This is like right out of The Shining.
David: This is not cool or legal! Stop it!

lap teteje

Skins (UK)

4x07 - Effy

Cook: Ok, this is getting way too much Stephen King for me. You win, all right? I call chicken.

lap teteje

Sliders

3x03 - Electric Twister Acid Test

Az epizódban Corey Feldman az egyik vendégszereplő, akivel Jerry O'Connell (az egyik főszereplő) az Állj Mellém!-ben szerepelt együtt, és akivel ugyanazt a kézfogást adják elő búcsúzáskor, mint anno a filmben.

lap teteje

Son of the Beach

2x05 - Queefer Madness

Notch odamegy Johnny mögé, majd: Well, here's Johnny.

lap teteje

Sons of Anarchy

4x08 - Family Recipe

Az epizódban mutatnak egy kitalált King-könyvet, melynek Cycle Zombies a címe.

lap teteje

Spicks and Specks

2010.03.17.

Kategória: Film to Footlights
Kérdés: Which of the following films has not been adapted from the screen to the musical stage?
Lehetséges válaszok: The Wedding Singer, Carrie or Little Miss Sunshine.
Helyes válasz: Little Miss Sunshine.

Utána:

Adam Hills: There was actually a Carrie: The Musical which lasted five performances.
Vendég: Wasn't Carrie the movie, wasn't it like a horror film or something?
Adam: Yeah.
Vendég: Well, that'd be fun to see.
Adam: It'd be great if there was just a whole cemetery with just hands coming up like this (mutatja a sírból felnyúló kezet) and then (ütemesen jobbra-balra mozgatja a kezét).

lap teteje

Star Trek: Voyager

6x05 - Alice

Egy roncstelepről vásárolt űrhajó elkezdi megváltoztatni gazdáját. Az epizód számos hasonlóságot mutat a Christine-nel.

lap teteje

Still Standing

4x17 - Still Coaching

Ted Halverson megfenyegeti Tinát, hogy ha nem játszik jobban, kiengedi a gonosz bohócot a csatornából.

lap teteje

Sugar Rush (UK)

1x09

Stella ágyhoz van kötve, nem éri el a borospoharat, ezért szól Nathannek, aki kissé túlzásba viszi az ápolást, mint Annie (Kathy Bates) a Tortúrában.
Nathan: I'm not sure that you should, not with your tablets.
Stella: I need something to numb the pain.
Nathan: Do you want me to call the doctor?
Stella: I was talking allegorically, Nathan. I don't mean the pain in my rib, which is, by the way, still excruciating. I meant the pain of this, of you, boredom, being married to Kathy Bates.

lap teteje

A Széf

2008. július 22.

A műsorvezető az alábbi kérdést tette fel játékosoknak, amit azok jól elbuktak:
Melyik az a Stephen King regény, amelynek filmváltozatában John Travolta is játszott? (A: Carrie - B: A Ragyogás)

lap teteje

Szeleburdi Susan
/Suddenly Susan/

Todd, miután az őrültnek titulált Jack kimegy fát vágni, kezében egy fejszével: Nektek nem ugrott be Jack Nicholson A Ragyogásból?

lap teteje

Szellemekkel Suttogó
/Ghost Whisperer/

3x15 - Horror Show

Egy csajt mindenféle horrorfilmek jeleneteivel kísérti egy szellem. Melinda persze utánajár a dolognak, útja egy raktárépületbe vezet.
Melinda: Oh, you wanna play. Is that it? OK, so which one is this? The maze from The Shining, Children of the Corn or the spaceship from Alien? What?

Később:

A szereplőválogatáson az egyik színészpalánta a Carrie-t írja körül.
Toby: What horror movie really scares you?
Csaj: That movie where the arm comes out of the grave and it, like, ugh, like, super creepy, yeah.

Később:

Kiderül, hogy Toby olyan jeleneteket forgat a színészeivel, amiktől azok filmen a legjobban megijedtek. A fenti leányzóval tehát a Carrie egyik utolsó jelenetét örökítik meg. Élve eltemeti a csajt, majd mikor egy Sue Snell imitátor virágot helyez a sírjára, a lány keze kitör a sírból, amit a lány maga követ.

lap teteje

Szívek Szállodája
/Gilmore Girls/

1x01 - Pilot

Sookie: Ok, can I say one more thing? I think it's your only option.
Lorelai: Sookie, there are several chapters from a Stephen King novel I'd re-enact before I resort to that option.
Sookie: Ok, dropped, dropped.

Magyarul:

Sookie: Tehetek egy megjegyzést? Nincs más lehetőséged.
Lorelai: Sookie, inkább rekonstruálom a Stephen King regények jeleneteit, de erre nem vállalkozom.
Sookie: Rendben, javaslat elvetve.

1x02 - The Lorelais' First Day at Chilton

Lorelai: You're not buying us a DSL.
Emily: Lorelai, this is hardly the place.
Lorelai: I cancelled your order and it's not happening.
Emily: But Rory needs the internet for her school.
Lorelai: We have the internet.
Emily: This is faster.
Lorelai: Well, we like our internet slow, ok? We can turn it on, walk around, do a little dance, make a sandwich. With DSL, there's no dancing, no walking and we starve. We all work and no play. Have you not seen The Shining, mom?
Emily: What on earth are you talking about?

1x11 - Paris is Burning

Rory: Well, Madeliene and Louise, Paris's best friends, they said hello to me the other day.
Lorelai: Really? A normal hello, not like a 'Here's Johnny' kind of hello?

1x13 - Concert Interruptus

Lorelai: Well, I actually think you're making some friends here.
Rory: Let's not get ahead of ourselves. They basically just moved off the plan to drop the pig's blood on me on prom, that's all.

1x16 - Star-Crossed Lovers and Other Strangers

Lorelai: Oh god, mom has gone a little crazy with the figurines here, huh? Little Kathy Bates? Well, you probably haven't seen Misery which is a good thing, 'cause Rory couldn't sleep alone for a week after we watched it. That wouldn't be a problem for you 'cause you don't sleep alone anyway. I'm guessing! I don't know what your and mom's sleeping arrangement is.

Később:

Dean és Rory egy roncstelep előtt állnak, bent autóroncsok, meg ami kell:
Dean: We're here.
Rory: We're where?
Dean: Come on.
Rory: Dean, what is this?
Dean: Ok, uh, did you ever see Christine?
Rory: Yes.
Dean: Well, it's nothing like that. Come on!

2x05 - Nick & Nora, Sid & Nancy

Luke rokona, Jess a városba érkezik. Állítólag sok rossz fát tett a tűzre, de Luke nem tudja, pontosan mit művelt.
Lorelai: Well, you might wanna find out. Ask a couple of subtle questions, you know, has he seen The Shawshank Redemption? The setting'd seem homely to him, stuff like that.

2x09 - Run Away, Little Boy

Lorelai videotékában járt.
Lorelai: I'm back.
Rory: Kitchen!
Lorelai: Ok, I couldn't make up my mind, so I got The Shining and Bringing a Baby. Now, I know you're thinking, one's a movie about a homicidal parent and the other one's... hello...
Sookie: Hi!
Rory: Hi mom!
Lorelai: What did you break?
(Kiderül, hogy kaptak egy fagyicsináló masinát, de Lorelai nem akarja megtartani. Vitatkoznak, majd:)
Lorelai: So, until I can find out who sent this, noone goes near it. And we're watching The Shining.

2x10 - The Bracebridge Dinner

Miután előkészítettek egy fontos vacsit és kiderült, hogy elmarad a hó miatt, Lorelai, Rory és Sookie Luke-nál ülnek és siránkoznak:
Sookie: You know, I could still make up the dinner for the three of us.
Rory: Yeah, but then it would be like the three of us, all alone in the dining room...
Lorelai: It would be like The Shining, except instead of Jack Nicholson we have Roon.

4x03 - The Hobbit, the Sofa and Digger Stiles

Rory ki van akadva Parisre, a szobatársára, és mikor Lorelai megkérdi tőle, mizújs a suliban, Rory ezt mondja: I'm rooming with a Stephen King novel.

4x05 - The Fundamental Things Apply

Lorelai: What is wrong with you?
Luke: Nothing.
Lorelai: You're yelling at Ed.
Luke: Ah, Ed bugs me.
Lorelai: Ed cries!
Luke: I'm just havin' a bad day.
Lorelai: Zzz.
Luke: Excuse me?
Lorelai: Dayzzz. You've been stomping around, barking at people for days.
Luke: I have not.
Lorelai: Yes, Cujo, you have.
Luke: I always talk to people like that.
Lorelai: No, Benji, you don't.
Luke: I'll be fine tomorrow.
Lorelai: Really, Lassie, why is that?

6x09 - The Prodigal Daughter Returns

Lorelai próbál bejutni a saját házába, de az ajtón lánc van, így kicsit problémás a dolog.
Lorelai: Luke!
Luke: Lorelai?
Lorelai: No... Land Shark! Candygram! Here's Johnny! Oh, Luke, open the door!

6x21 - Driving Miss Gilmore

Logan lábadozik, Paris és Doyle vigyáz rá. Ez persze semmi jóval nem kecsegtet, ezért Logan felhívja Rory-t:
Logan: You've gotta call off your sentries.
Rory: They're there for a reason.
Logan: To re-enact their favorite scenes from Misery?

lap teteje

A Szökés
/Prison Break/

1x07 - Riots, Drills and the Devil Part 2

Az egyik bentlakó: Here's Johnny, Doc!

2x14 - John Doe

T-Bag barátnőjének a polca tele van King-könyvekkel (Koontz is akad). Nem volt valami lelkes a kellékes, ugyanis a legtöbb címből több ugyanolyan kötet is figyel a polcon :)

lap teteje

Született Feleségek
/Desperate Housewives/

4x13 - Hello, Little Girl

Gaby: You're right baby, I'm sorry. Let me try it this way. You listen to me, you blind son of a bitch. If you don't get this mangy, six-nippled Cujo wannabe off my satin sheets, you won't just need a dog to get around. You'll need a motorized wheelchair that you steer with your tongue.

6x06 - Don’t Walk on the Grass

Gaby lánya, Juanita káromkodik az iskolai előadás közben, ezért az igazgatónő behívatja a szüleit.
Igazgatónő: If you can't do the time, don't do the crime.
Gaby: What is this, Shawshank Elementary?

Magyarul:

Igazgatónő: Aki nem bírja a büntetést, ne kövesse el a bűnt.
Gaby: Hol vagyunk, a Shawshank Elemiben?!

lap teteje

Talkin' 'Bout Your Generation

1x06

A Name That Tee című játékban a pólókon lévő mintákat kell felismerni. Az egyiken az Overlook Hotel felirat látható, ami ugyebár utalás a Ragyogásra. Az egyik csapat hibásan a Twin Peaks-re tippelt, a másik a Deadwoodra, majd a Fawlty Towers-re, végül a közönségből kiabálta be valaki a helyes megfejtést.

1x12

A What's a Doodle Do? című játékban rajzolt hírességeket kell felismerni minél kevesebb részletből. A Gen X csapat rögtön az elején Morgan Freemanre tippel, és előtte szóba kerül A Remény Rabjai, mivel a film címe hamarabb beugrik nekik, mint a színész neve. Aztán megjelenik a következő részlet:
Charlie: Yeah, very Shawshank Redemption.
A Gen Y csapat kitalálja, hogy Bindi Irwinről van szó (valami gyerekhíresség):
Amanda: She was great in The Shawshank Redemption. I loved her.

2x14

Egy kérdés a My Generation kör Gen X-es részéből:
Shaun: Who wrote a 503-page novel about a haunted 1958 Plymouth Fury called Christine?
Frank: Stephen King, wasn't it?
Charlie: Who?
Frank: Stephen King.
Shaun: Stephen King?
Charlie: Wait, how long, how many pages, Shaun?
Shaun: 503.
Charlie: Yeah, he wrote long books.
Frank: I thought he wrote one that was 508. But no, OK, let's go with it, maybe there was, you know, some editing.
Shaun: Stephen King is the correct answer. Well done, Frank Woodley.

2x19

A Gen X csapat 7 Degrees nevű játékot játszik: egyik színésztől öt továbbin keresztül kell eljutniuk a másikig:
Charlie: What movie was Jodie Foster in with Robert De Niro?
Clare Bowditch: (halandzsázik valamit)
Charlie: No, I don't think it was The Shawshank Redemption.

2x22

A Befuddled című játékban filmplakátok kockáit keverik össze, és az utolsó a Ragyogás volt, amit Charlie egyből eltalált.

Később a Gen X csapat a Trust Me!-t választja, ami ezúttal Human Lemington volt: helytelen válasz esetén mindenféle sütemény alkatrészeket szórnak az egyik versenyzőre. Illetve ezúttal:
Shaun: A correct answer rewards the non-answering team member with a toffee apple. Incorrect answers, however, mean punishment in the form of a bucket of pumpkin soup poured on them, Carrie style. A dollop of sour cream next, and finally, some croutons.

2x26

Your Generation című játék, a téma Gifts, a Gen X csapat egyik kérdése:
Shaun: I'm Danny Torrance's telepathic gift in the 1977 novel by Stephen King, the 1980 film by Stanley Kubrick, and the 1997 miniseries. What is my name?
Chaz: Either I'm the Shining or I've no idea what he's talking about.
Charlie: Stanley Kubrick directed it, yeah, yeah. Shaun, it's The Shining.
Shaun: Yes, that's right.
Chaz: Very Christmasy movie, The Shining.

3x05

Egy kérdés a My Generation kör Gen X-es részéből:
Shaun: Which Max played the lead in the film adaptation of Stephen King's novel Needful Things? The actor's called Max.
Charlie: Do you know an actor called Max?
Suzie: I don't know.
Shaun: Well, he was in, he was in a few Ingmar Bergman films. That any help?
Charlie: Ah, you and your very helpful hints tonight.
Shaun: Well, the folks at home would know.
Charlie: Max...
Suzie: I don't know any Maxes.
Shaun: Max Von Sydow. Max Von Sydow. So, two points off.

3x07

A Plagiarism Theater című játékban a színészek egy jelenetet adnak elő. A szövegben ezúttal 10 horrorfilmes idézetet rejtettek el, a játékosoknak pedig ki kell találniuk, honnan származnak. A bevezető után egy vámpír toppan be a lakásba egy lánnyal.
Vámpír: Heeeere's Johnny. Sorry, I mean Rebecca.

A jelenet után a találgatás következik.
Amanda: The first one at the top of that list, 'Heeeere's Johnny', that's The Shining.
Shaun: Yes, it is The Shining.

3x09

A Your Generation témája: Redness. A Gen X egyik kérdése:
Shaun: In which movie would you hear the word 'Redrum, redrum' and what does it mean? Yes, George? Do you know the movie?
George: No.
Charlie: Redrum means murder backwards.
Shaun: It does indeed.
Charlie: 'Cause it's seen in the mirror.
Shaun: Yes.
Charlie: And it's The Shining.
Shaun: It is The Shining, that's very good. Point for you.

3x10

A Spoilers Ahoy című játékban egy film végét árulja el a műsorvezető, a játékosoknak pedig ki kell találniuk, melyik filmről van szó.
Sophie Monk: Is it The Shawshank Redemption?
Shaun: It's not The Shawshank Redemption. No, it's not, can't believe you don't know it.

A második körben újabb film végét lövik el.
Josh: I was thinking some kinda Honey, I Shrunk the Kids type thing or something.
Sophie: I'm thinking Shawshank Redemption again, so let's say both.
Josh: Is it Honey, I Shrunk the Kids?
Shaun: It's neither Shawshank Redemption or Honey, I Shrunk the Kids. Just for the future, I mean, there is no Shawshank Redemption.
Sophie: I just, that's the smartest movie I know. I just thought I'd whack it out there.
Shaun: It is great, it's a great film, but it's not that.

Később Sophie kimondja a varázsszót, ezért kap egy bónusz kérdést.
John Blackman: I hope the answer will be The Shawshank Redemption.
Sophie: That's what I'm hoping.

Még később, a Name That Tune játékban, ahol ezúttal musicaleket kell kitalálni, Sophie ismét a Shawshank Redemptiont tippeli.

Az egyik reklámszünet előtt:
Shaun: As Judy herself might have said in her film, Shawshank Redemption, 'Catch you later, Bill & Ted!'

A Your Generation játékban a Gen Y csapatnak az egyik kérdésben Mumbai korábbi nevét kellett megmondani. Sophie Bombayt mondja, ami helyes, de rosszul ejti ki.
Shaun: That's fine, you've been in the US for a while, that's OK. As long as it wasn't Shawshank.

3x14

A Spoilers Ahoy! címu játékban a film vége alapján kell eltalálni, melyik filmrol van szó.
Shaun: He escapes through a tunnel behind a poster of Raquel Welch.
Tiriel Mora: The Shawshank Redemption?
Shaun: That is right.

4x02

A játék Spoilers Ahoy!, tehát elmesélik a film végét, és ki kell találni, mi az.
Shaun: He gets rabies and goes to heaven. Generation X?
Charlie: Is it Cujo?
Shaun: I don't think Cujo'd go to heaven.
Charlie: Alright, let's not get into this whole can a dog go to heaven thing.
Shaun: Well, I know. I think Cujo, being evil, would probably go to hell in a handbasket.
Charlie: Is Cujo evil?
Shaun: This is a nice dog, this is a lovely dog.

A Charlie Was Wrong játékban Charlie hibás válaszait javíthatják ki a többiek. A 3x09-bol a Redrumos kérdés kerül sorra (ld. ott!), de a készítok más választ vágtak be a helyes helyett.
Shaun: In which movie would you hear the word 'Redrum' and what does it mean?
Charlie: Chris DeBurgh is English.
Shaun: Baby Boomers?
Amanda: It's in The Shining and it's murder backwards 'cause you see it in the mirror.

A Your Generation forduló témája Cats and Dogs!
Shaun: Which novel by another Stephen features a rabid St. Bernard? There's not too many books.
Charlie: Tell me this is Cujo.
Shaun: Is the correct answer!
John: Yeah, Stephen King, he's back.

lap teteje

Talpig Pácban
/Uptown Webber/

Valami nagy leégésről volt szó, és Amy egy pillanatra elképzelte magát, ahogy egy színpad közepén áll ünnepi ruhában, vérrel leöntve, és sikít.

lap teteje

Time Gentlemen Please

1x06 - Date with Density

Janetet bezárják a pincébe, mert nem bír uralkodni szexuális vágyain. Persze nem ül a babérjain, fog egy baltát, lyukat vág a faajtóba, kidugja a fejét, majd így szól: Heeere's Janet!

lap teteje

Totál Szívás
/Breaking Bad/

3x13 - Full Measure

A laborasszisztens lakásában az asztalon van egy King könyv, az Everything's Eventual.

lap teteje

Török Kezdőknek
/Türkisch für Anfänger/

1x05

Lena és Axel könyveket olvasnak és a hibákat javítják bennük.
Lena: Stephen King is really writing nonsense. When someone comes out of hell, what's he doing in a church?
Axel: True. At least a cross would have to burn.

lap teteje

True Blood - Inni és Élni Hagyni
/True Blood/

3x02 - Beautifully Broken

Sam: 1958 Plymouth Fury. You know that's the same car they used in Christine? Stephen King? Horror movie?
Tommy: Yeah, you think I don't know that? Probably think I can't even read.
Sam: Hey, I didn't say that.

lap teteje

Two Pints of Lager and a Packet of Crisps

6x10 - When Janet Killed Jonny

Mivel az egyik szereplőt Jonnynak hívják, kihagyhatatlan volt egy Here's Johnny! kiáltás a kísértetjárta kocsmában.

7x06 - Six Months Later

Gaz Corinthianre készül vigyázni, ezért mesekönyvet keres a lakásban. Néhány pornóújság után kezébe akad az Állattemető egy példánya:
Gaz: Oh yeah, that's got little kitty cats in it.

Később:

Gaz: 'Death was a vague idea, but the Pet Sematary was real.' It's no good, he's still awake.

Outtakes Special (2009)

Az egyik elszúrt jelenet a 7x06-os részből van, amiben Gaz Kinget olvas Corinthiannek.

lap teteje

Ugly Betty

1x20 - Petra-Gate

Betty: Trina is the one who ended it when she ruined our anti-prom.
Justin: What's an anti-prom?
Betty: It was our celebration of how much we hated the prom. (...) Trina and I planned our anti-prom for months. We knew no boys were gonna ask us, so we stayed home and we ate cookie dough and we rented Carrie...
Justin: Classic girl rage.
Betty: Ok, do you wann know what happened or not? So we were sitting on the couch, watching Carrie.
(flashback indul:)
Betty: Ok, can I look? Can I look?
Justin anyja: Oh my god, you two losers are actually doing this?
Trina: Yeah, the gym teacher just got cut in half. You can look now.
Betty: Aaaaaah... Trina!
Justin anyja: Move over.
Betty: It's not funny.
Justin anyja: Move. Oh my god, John Travolta was hot! What happened?
Betty (nem flashback): And then Trina got a phone call, and it turned into one of the worst nights of my life.
Betty: You're leaving me to go to the prom?
Trina: Betty, it's Sam Pappas. I've had a crush on him since he put gum in my hair. His date got chicken pox, and he has no one else to go with.
Justin anyja: It's a prom night miracle.
Betty: But we made a pact in yearbook committee. This is our anti-prom...
Trina: You're sad and pathetic and will never have a boyfriend.
Betty: Traitor.
(Trina megránt egy kötelet, egy vödör vér ömlik Bettyre lassított felvételen, Trina és Justin anyja nevetnek.)
Justin anyja (nem flashback): Pig's blood? Okay, I was there, and that is not what happened at all.
Betty: Listen, we made a pact in yearbook committee. This is our anti-prom!
Trina: I know. And I know it's sad and pathetic, but this is the closest I'll ever get to having a boyfriend.
Betty: Just go, you traitor.
Trina: Please understand. Betty...
Betty (nem flashback): Okay, maybe I embellished a little. But it may as well have been pig's blood. That's what it felt like.
Justin: Aunt Betty, you are so theater.

lap teteje

Való Világ 4

2011. március 8.

Bement egy egér a villába, és Alekosz Csengettyű úrnak nevezte el. Azt is mondta, hogy cirkuszi egér lesz belőle, meg hogy elviszik majd Egérvárosba.

lap teteje

Varázslók a Waverly Helyről
/Wizards of Waverly Place/

2x26 - Wizards vs. Vampires on Waverly Place

Max hírességutánzó képességeit fitogtatja.
Max: It's gonna be my one-man show when school starts. I've been working on my impressions all summer long.
Alex: All summer long, huh?
Max: 'All work and no play makes Jack a dull boy.' Jack Nicholson.
Alex: Oh, I got one. 'All summer with no Max makes Alex a happy girl.' Alex Russo.

lap teteje

Veronica Mars

1x16 - Veronica and Betty

Duncan: I think she's one of those SAAC girls.
Veronica: Yeah, that's gonna need a little further explaination.
Duncan: Students against animal cruelty. They threw a bucket of blood on the homecoming queen a couple of years ago for wearing fur.
Veronica: Bucket of blood? Have we learned nothing from Carrie?

3x07 - Of Vice and Men

Veronica: You're supposed to be cramming in a motel, like in The Paper Chase?
Piz: You mean The Shining? All work and no play makes Wallace psychotic!

lap teteje

Vészhelyzet
/ER - Emergency Room/

Az egyik epizód elején pár csaj balesetet szenved, teljesen véresek. Kiderül, hogy a vér nem tőlük származik, hanem marhákból. Erre Doug Ross megjegyzi, hogy neki erről a Carrie jut eszébe.

lap teteje

Will és Grace
/Will & Grace/

1x09 - The Truth About Will & Dogs

Karen kilöttyinti az italát, majd odahívja Grace-ék kutyáját, hogy takarítsa el a foltot, a kutya pedig igen lelkesnek bizonyul.
Karen: Pace yourself, Cujo.

4x14 - Grace in the Hole

Will: Did you give his shawshank a redemption? Did you rock his jailhouse? Did you give him the cool hand luke?

lap teteje

X-Akták
/The X-Files/

1x06 - Shadows

Mulderék olyan holttestet vizsgálnak, amelynek a nyelőcsöve úgy törött össze, hogy nincs semmi külső nyom a testén.
Scully: How can an esophagus be crushed without the neck being touched?
Mulder: Psychokinetic manipulation.
Scully: Psychokinesis? You mean how Carrie got even at the prom?

A magyar változatban ez az utalás elveszett.

2x14 - Die Hand die Verletzt

Mulder ügynök a Four Past Midnight című novelláskötetet lapozza át a könyvtárban, miközben egy démonidézéses ügyet próbál felderíteni a helyi középiskolában.

7x05 - Rush

Max: If I wasted Babbitt, then how did I do it? Am I like Carrie or something? I used some kind of mental powers?

Magyarul:

Max: Azt hiszi, én vagyok az új Carrie, aki mindenkit legyilkol?

8x06 - Redrum

Az epizód címe magáért beszél. Egyéb köze valószínűleg nincs Kinghez.

lap teteje

Y-Akták
/Psi Factor/

3x06 - All Hallows Eve

A talkshow műsorvezetője egy Rebecca Royce álneven publikáló írónővel beszélget. Megkérdezi, miért használ álnevet, mire a csaj azt mondja, hogy így olyan, mint Richard Bachman. A műsorvezető visszakérdezett, hogy kiről is van szó, erre az írónő: Tudja, Stephen King!

3x19 - Tribunal

- Azt mondod, teljesen benőtték az ágyat?
- Ja, mint valami Stephen King regényben.

lap teteje

Yes, Dear

A legtöbb epizódban látszik egy King-könyv (valószínűleg a Nem Jön Szememre Álom) a háttérben lévő könyvszekrényben.

2x08 - Kentucky Top Hat

Kim: She was so funny.
Greg: No, she wasn't funny.
Kim: Sure she was. Remember that really funny thing she used to do whenever you'd walk into the room? Remember that she'd go Heeere's Greg!
Greg: Ok honey, see, that's not funny. Now that's just repeating the catchphrase, it's not an actual joke. I mean maybe if my name was Johnny - not even then, it's still not funny, it's not funny.

2x11 - A Complicated Plot

Greget áramütés éri, aztán magához tér, körülötte az egész család.
Tom, Greg apja: Greg, you really got fried.
Christine: Yeah, I'm gonna go crack a window. It smells like the last few feet of the green mile in here.

2x17 - Room for Improvement

Dominic éjszakánként alvajár. Egyik alkalommal Greg és Kim is látja.
Kim: Oooh, this is creepy!
Greg: I know. The child of the corn is out for his midnight stroll.
Dominic odamegy Greghez és megüti.
Greg: Did you see that? He went round around you to get to me.
Kim: So weird! He didn't even sound like himself. He reminded me of that kid from The Shining. Redrum, redrum!
Greg: Stop it, you're freaking me out.
Kim: Sorry... Redrum, redrum!
Beszélgetnek erről-arról, majd:
Greg: I can't believe I'm paying a 6-year-old protection money.
Kim: Well, it's either that or redrum, redrum, redrum!

6x10 - Jimmy Sponsors a Vacation

Kim egy reptéri könyvesboltban rábeszéli Christine-t, hogy olvasson el egy könyvet.
Christine: All right, I'm in. You pick. Just nothing by Stephen King. After I've read Pet Sematary I had to make dad give our cat away.
Kim: Thought Mr. Whiskers just got old and died.
Christine: He did, over the Grabowskis' house where his satanic powers couldn't reach us.

lap teteje